Литмир - Электронная Библиотека

– Лиса! – крикнула, а та уже выдернула худые ручонки из ведра и метнулась к Берхольду, торопливо хлопая по подстилке.

Не знаю, от волнения или еще от чего-то, но, вместо того чтобы погасить угольки, она ещё сильнее заискрила. Кир приподнялся, удивленно оглядываясь, но быстро понял, что происходит. Попытался ей помочь, но, кажется, лишь усугубил ситуацию. Лиса взвизгивала после каждого нового хлопка, а Кир матерился сквозь зубы. Решив больше не ждать, я схватила с пола бадейку с водой и, с трудом подняв, одним махом выплеснула ее содержимое. На них и на сено.

Визг и мат тут же стихли. Девочка и Берхольд замерли в забавных позах, ошарашенно открывая и закрывая рты. Сдув с лица упавшие на него в суматохе пряди растрепанных волос, я стояла, кусая щеки изнутри и пытаясь не расхохотаться. Но ровно до того момента, пока удивленно вскинутые брови на совершенно мокром лице моего хозяина не сошлись хмуро над переносицей.

– Дорогой! – выдохнула я, тут же спохватившись. – Ты как?

– Любимая, – медленно произнес Кир, переводя взгляд с меня на деревянную емкость в моих руках. – Что ты?..

– Я так испугалась! – воскликнула, удерживая ведро в одной руке, а вторую приложив к груди. – Так испугалась, что будет пожар! Да, Лиса? Детка, как ты?

– Х-х-хорошо-о-о… – хрипло ответила девочка, плюхнувшись на попу и также ошарашенно разглядывая меня сквозь мокрые прядки волос, прилипшие к лицу.

– Ну и отлично! – Я нарочито радостно выдохнула.

За спиной раздался шум и дверь в сарай распахнулась. В проеме показался уже знакомый мне мужичок. Оглядев нас, он довольно быстро сориентировался и рявкнул:

– Лиса, а ну марш домой! Бедовая ты девка!

Девчушка подскочила как ужаленная и невероятно быстро скрылась, прошмыгнув у отца под мышкой.

– Вы уж простите, у нее как раз первое совершеннолетие на носу. А магия все никак не стабилизируется… – Он распахнул шире дверь и махнул рукой, зовя нас на улицу. – Я тут договорился с нашим соседом, он как раз в сторону города едет, подвезет вас немного, только одежду вам бы… справить… другую… сухую…

Кир поднялся на ноги, смахнув с лица и волос воду, подхватил меня под локоть и довольно сильно сжал. Дернув, потащил за собой на выход. Бросив пустое ведро в углу, я поспешила за Киром.

Оставив меня перед входом, он приблизился к мужчине и о чем-то с ним зашептался. Как я ни старалась, но разобрать их бормотание у меня не получалось. Ну и ладно, есть вещи поважнее.

Сейчас у меня наконец появилась возможность осмотреть небольшое пространство между домом и хлевом. Вытоптанная земляная площадка, пустая телега с торчащими к небу жердями и дугой. Справа хлопнула дверь, и на улицу вышла незнакомая женщина. Завидев меня, стоящую посреди двора, она покачала головой и, выставив вперед руки, сунула мне какую цветастую тряпку.

– Срам-то какой! Девица на выданье, а сама в нижних брюках расхаживает! Ну-ка прикройся!

Сообразив, что я так и буду таращиться на нее, женщина выдернула у меня из рук полотно и молниеносно им обмотала, не задев при этом спрятанного оружия. Набросив мне на плечи один из концов цветастого отреза, удовлетворенно крякнула и развернулась к мужчинам.

Я повторила ее движение и замерла как громом пораженная. Кир, сняв с себя некогда белую рубашку, стоял посреди двора голый по пояс. Рядом с ним, переминаясь с ноги на ногу, топтался мальчишка. Он протягивал Берхольду стопку вещей, что-то при этом тараторя. Кир бросил взгляд поверх его головы, смотря прямо на меня.

– Милая! – губы полукровки растянулись в коварной улыбке. – Ты просто прекрасна! Так всегда и ходи!

Я прищурилась, окидывая взглядом его мускулистое тело, руки, сжимающие стопку одежды, уже совершенно сухие волосы, но промолчала. Он удивленно вскинул брови, явно ожидая от меня ответной колкости, и тут же хмыкнул. Из-за забора послышался скрип колес, а за распахнутыми настежь воротами показалась телега.

Я усилием воли заставила себя отвести от него взгляд, неожиданно осознав, что раньше никогда не видела Кира без одежды. И то, что сейчас предстало перед моим взором, ошеломило меня.

Торопливо одевшись и приняв из рук мальчика сверток, что я забыла в сарае, Берхольд подошёл ко мне.

– Спасибо вам огромное за помощь, но нам, пожалуй, пора. – Кир, прощаясь, пожал руку мужчине и, обняв меня за талию, потянул за ворота.

Глава 8

        Человек, согласившийся подвезти нас до ближайшего города, вначале показался мне тихим и непримечательным типом. Окинув нас быстрым взглядом, он кивнул на телегу за своей спиной, словно приглашая, и отвернулся.

Все ее пространство оказалось завалено мешками и тюками, только в самом центре было место для нас. Устроившись за спиной извозчика, мы с Киром расслабились. Точнее сказать, парень расслабился и, кажется, даже задремал. Я же, в отличие от него, хотя также совершенно не выспалась и вымоталась донельзя, никак не могла побороть какой-то странный внутренний зуд, не дававший мне последовать его примеру.

У меня перед глазами все еще стоял его образ в лучах рассветного солнца. Я только сейчас поняла, что впервые увидела обнаженное тело Берхольда. Нет, конечно, я уже имела возможность изучить обнаженное мужское тело, ведь на уроках живописи мы рисовали с натуры. Только никогда скромная по сути картина не вызывала у меня столь бурной реакции, а точнее сказать, полного ступора. Я постаралась выкинуть из головы эти мысли.

Легко приспособившись к убаюкивающему скрипу колес и легкой качке, я все же расслабилась, но только до того момента, пока мы не остановились. Мужчина, за которым я следила сквозь опущенные ресницы, оглянулся на нас и быстро слез с деревянной перекладины. Повернув голову и проследив за ним сквозь наваленные тюки, отметила, как он, протопав в сторону небольшого каменного строения, примостившегося на краю дороги, торопливо скрылся за углом.

Аккуратно приподнялась на локте и осмотрела пространство по другую сторону дороги. Без магии было невероятно тяжело, словно ты без рук оказалась посреди бурной стихии. То есть, в принципе, у тебя есть все шансы выплыть, и если бы можно было грести, то и до берега ты бы добралась гораздо быстрее. Но Кир боялся использовать магию.

Именно боялся, к этому выводу я пришла довольно неожиданно. При первой же возможности необходимо поговорить с ним, объяснить, что без информации и понимания полной картины происходящего я ничего не смогу сделать нормально.

Кое-что у меня уже имелось: тот самый пришелец – Эллор тор Хаэр – оказался незаконным гостем на территории Светлых. Настолько чужим, жутким и опасным, что по его клыкастую душу был выслан отряд Светлых. И они точно знали, где его искать. А ведь он скомпрометировал и самого Кира Берхольда, и меня вместе с ним. Я содрогнулась, вспомнив, как уничтожили моего двойника, хотя она и…

Невероятно, но одно воспоминание резкой вспышкой загорелось в моей памяти, затмевая все остальное. Он назвал его братом. За спиной раздались шаги, и я тут же замерла на своем месте, изображая глубокую дрему. Извозчик вернулся и, быстро заняв свое место впереди, дёрнул поводья, понукая лошадь. Отметила про себя, что не прошло и пяти минут с того момента, как он оставил карету. Я бы так и не поняла ничего, если бы не одна маленькая деталь.

Осторожно, чтобы не привлечь к себе внимания, я склонилась к Киру, опасливо приблизив свое лицо, и прошептала на выдохе так, чтобы отголоски слов не выделялись из общей гаммы окружающих нас звуков:

– Ки-и-ир…

Я предполагала, что буду долго и упорно будить задремавшего парня, но он неожиданно резко распахнул глаза и уставился на меня. Его взгляд, серьезный и полностью осмысленный, окончательно смутил. Стараясь подражать мне, он сделал тихий вздох и также на выдохе прошептал еле слышное:

– Да-а-а?

Я прикусила губу, на секунду забыв о том, что хотела сказать, настолько меня поразил его взгляд. Внимательный. Серьезный и будто чего-то ожидающий. Телега наехала колесом на камень и нас тряхнуло. Не успев выставил руку, я качнулась вперед и уткнулась носом в его колючую щеку. Рука Кира тут же опустилась на мою поясницу и крепче прижала. Уха коснулось теплое дыхание.

11
{"b":"671876","o":1}