Литмир - Электронная Библиотека

— Гермиона, ты уже выбрала себе платье? Ты выглядишь, как МакГонагалл! Давай тебе что-нибудь подберём. Я захватила три варианта…

Джинни, словно яркий жизнерадостный вихрь, втянула уже всех в свою игру с нарядами к предстоящему балу. Гермиона немного смущена помощью Гарри в примерке стеклянных бус, а Джинни с энтузиазмом расправляет подолы её платья, в то время как Луна аккуратно застегивает Рону рукава сорочки. Гермиона слабо возражает против всяческих издевательств над внешностью, которые устраивает Джинни, и попутно думает о Роне. Парень держится в стороне, они с ним обменялись лишь приветствием. Должно быть, он всё ещё в обиде на неё. Гермионе хочется загладить эту ссору между ними, найти компромисс.

— Бруствер хорошо о тебе отзывается, — выпаливает Гарри.

— Ну, а разве может быть иначе? — внезапно пылко восклицает Рон. — Я говорил, что Гермиона здесь зря растрачивает свои силы. Как бы она могла помочь Министерству и нам…

— Рон, — прерывает его Гарри. — Мы же договорились.

— Гарри, но…

— РОН! — кричит на него Джинни, и её пальцы слишком резко дёргают застёжку на платье Гермионы.

Парень обиженно замолкает, и некоторое время в комнате царит напряжённое молчание, прервавшееся лишь восклицанием Луны о Живоглоте — кот увлечённо за кем-то гонялся по двору.

— Скоро уже начало, — нервно произносит Гермиона и не смеет выказать перед друзьями свои опасения насчёт того, что на вечеринку никто, кроме них, не явится.

— А что это Снейп взялся организовывать танцы? — зло спрашивает Рон. — Разве ему по душе это?

Эти слова внезапно раздражают Гермиону.

— Мы здесь все участвуем в организации. И ему это не безразлично, — неожиданно заступается за директора Гермиона, затем обращается к Джинни, чтобы скрыть эту неловкость: — Твой брат, Джинни, иногда невыносим.

Джинни, не подозревая о существовании подводных камней, смешливо восклицает:

— Ну, у него ведь ответственная работа…

— Где уж мне тягаться с мисс Преподавательницей, — театрально вздыхает Рон.

Внезапно в комнату входит Снейп. Коротко кивнув всем, он обращается к хозяйке комнаты:

— Пора начинать, — не дожидаясь ответа, он распахивает шире дверь и выходит.

— Может быть, останемся здесь? Что-то мне не очень хочется лицезреть его рожу… — жалуется Рон.

— Что ты такое говоришь, Рональд! — возмущается Гермиона и первая выходит из комнаты.

— Этот вечер устроен в пользу школы, — слышит она позади себя тихие объяснения Луны.

— Там хоть будет огневиски или смородиновый ром? — допытывается рыжий.

— Алкоголя не будет! — вспыхивает Гермиона. — Там же дети!

— А жаль, — тоскливо вздыхает рыжий. — Без огневиски терпеть Снейпа будет в два раза сложнее.

Гермиона прибавляет шаг, чтобы не слышать Рона и чтобы никто не заметил её вспыхнувших щёк. Её небольшие каблучки сердито стучат по каменному полу коридора.

Снейп не сразу замечает их, когда они входят в столовую, недовольный их медлительностью. Зато все остальные, как по команде, в полном молчании дарят вошедшим заинтересованные взгляды. Новоприбывшие, слегка смутившись, останавливаются в открытых дверях. Гермиона хаотично оглядывает новоиспечённую площадку для танцев: в углу — заколдованные музыкальные инструменты, в другом — барная стойка с несколькими стульями, у которой стоит черноволосая работница столовой, мама Черри. По периметру зала — длинные скамьи, на которых сидят испуганные дети из деревушки, рядом с ними с настороженными выражениями лиц — их мамы. Недалеко от барной стойки стоят мужчины и парни, некоторых из них Гермиона видит каждый день — они работают в садах и на ферме. В стороне, обособленно стоит Драко Малфой, сердито оглядывая зал.

Гермиона одновременно радуется, что люди пришли и беспокоится из-за этого неловкого молчания. Внезапно какой-то шум слегка отвлекает собравшихся — в дверях появляются трое мужчин, каждый из них проносит к барной стойке по ящику с бутылками. Гермиона чувствует, что закипает. Как мог разрешить Снейп алкоголь в этот вечер? Ведь здесь же дети! Нет, она не позволит употреблять спиртное сегодня. Рон насмешливо поглядывает на Гермиону, удовлетворительно хмыкнув, и девушка чувствует, как она отчаянно начинает краснеть.

Луна берёт инициативу в свои руки и смело выходит в центр зала.

— Добрый всем вечер! — восклицает она и улыбается. — Сегодняшнее мероприятие устроено в честь нашей недавно открытой школы. Давайте поаплодируем нашей новой преподавательнице, без которой оно бы не состоялось! — Луна предусмотрительно умалчивает об остальных гостях. В зале раздаются одинокие хлопки. — Прошу вас, наслаждайтесь вечером!

Луна взмахом палочки заставляет инструменты заиграть, и зал немного оживает под весёлую мелодию для джиги. Мужчины торопятся к барной стойке, а женщины с детьми озираются по углам, с интересом поглядывая на учебный уголок — идею Луны. На небольшом стенде и столе развешаны плакаты о волшебных растениях и животных, стоит звёздный глобус, лежат карты, в середине — плакат с квиддичной командой, на самом столе различные волшебные угощения, среди которых знаменитые шоколадные лягушки и конфетки Берти Боттс.

— Профессор Снейп, — Гермиона в своём лёгком воздушном платьице подскакивает к директору. — Зачем вы разрешили принести алкоголь? Это детский праздник.

— Мисс Грейнджер, — елейным тоном отвечает директор. — Нужно слегка разрядить обстановку, вы так не считаете? Алкоголь сближает, я же вам говорил.

Отчитал будто школьницу. Но Гермиона не собирается так просто сдаваться:

— Но, есть же и другие способы…

— Возникнут идеи, обращайтесь, — перебивает её Снейп и скрывается среди гостей.

Рон один из первых подбегает к барной стойке, за ним встают в очередь Гарри и Джинни.

— Нам тоже нужно расслабиться, Гермиона, — оправдывается Джинни. — Посмотри на себя! На тебе лица нет.

— Я не намерена употреблять в присутствии детей! Я их учительница! Какой пример я им подам?

— Естественно, лучше весь вечер провести с кислой миной, — подшучивает над ней Рон. Его настроение улучшается после первого же глотка.

— Да ну вас! — сердится Гермиона и отходит в сторону. Кругом раздаются звуки музыки, детские возгласы и звон стаканов, их перестают внимательно разглядывать.

Она отходит от друзей и замечает маленькую девочку, боязливо прижавшуюся к маме около учебного уголка, подходит к ней, чтобы ласково погладить по голове.

— Тебе интересно? — спрашивает Гермиона. — В школе обо всём этом можно узнать.

Девочка с любопытством смотрит на Гермиону, но её мать быстрым движением отстраняет дочь от непрошеной ласки и оглядывает Гермиону презрительным взглядом, после чего уводит ребёнка к другим детям. Гермиона неосознанно кусает губу и оглядывается по сторонам — кто-нибудь видел этот постыдный для неё инцидент? Но, к счастью девушки, на неё никто не смотрит. Или делают вид, что не смотрят.

Гермиона начинает наблюдать за Малфоем — тот берёт стакан с огневиски и внезапно выливает его в окно. Затем неодобрительно оглядывая зал, выходит из него. Не успев удивиться, она замечает направляющегося к ней Арчи, с которым она познакомилась вчера, но его опережает Рон в несколько широких шагов преодолевая расстояние до девушки, и тянет её танцевать в самую гущу зала, где уже кружатся Гарри и Джинни.

Гермиона внезапно сквозь звуки музыки различает перешёптывания, обрывки фраз, и до неё слишком медленно доходит их обидный смысл. Говорят явно про неё. Почему они так настроены против неё? Что она им сделала?

Девушка практически не замечает неуклюжести Рона в танцах, отстранённо глядя поверх плеча партнёра.

— Корчит из себя самую умную…

— …хочет, чтобы мы своих детей…

— И чему только она их обучать собралась? Её саму бы поучить…

— Тс-с. Это протеже Снейпа…

— Вялая, словно рыба…

— …в мужских штанах ходит… А сегодня-то как вырядилась…

— Понравиться хочет…

— И что он в ней находит?

15
{"b":"671705","o":1}