Литмир - Электронная Библиотека

Он резко привлёк её к себе и впился в губы требовательным поцелуем. Изольда вдруг почувствовала сумасшедшее желание. Всё-таки Рабастан был весьма опасным и привлекательным мужчиной, а это всегда её заводило.

— А теперь? — пытаясь выровнять сбившееся дыхание, спросил Рабастан.

Она ничего не ответила, лишь посмотрев на него замутнённым от страсти взглядом. Мужчина зарычал и снова поцеловал жену…

***

Гарри с друзьями оказались в Отделе Тайн, кинувшись на выручку Сириусу. Подростки шли между стеллажами с пророчествами, разыскивая крёстного Гарри.

— Вот он! — воскликнула Джинни, повернув в соседний ряд.

Гарри поспешил туда, куда она указала. Измученный Сириус, связанный по рукам и ногам лежал на полу между стеллажами.

— Сириус!

— Гарри, — слабо улыбнулся тот. — Ты пришёл… Зачем?

— Спасти тебя! — Гарри развязал ему руки.

— Надо было отправить сюда кого-нибудь из ордена! Как вы выбрались из школы? — нахмурился Сириус.

— Где Волан-де-Морт?

— Он ушёл.

— Что он хотел от тебя? Я видел во сне, что он просил тебя что-то взять.

Гермиона нахмурилась. Что-то было не так.

— Ему нужно было вот это, — Сириус указал пальцем на тусклый шарик, на табличке возле которого было имя Гарри.

— Что это? — Гарри заворожено вглядывался в шарик, наполненный серебристым туманом.

— Пророчество.

— Что за пророчество?

— Пророчество о тебе и Тёмном Лорде. Возьми его. Оно пригодится тебе, — шепнул Сириус мальчику на ухо.

«Тёмном Лорде». В мозгу Гермионы всё встало на свои места. Так называли Волан-де-Морта только Пожиратели. В это время пальцы Гарри сомкнулись на шарике, и он снял пророчество с полки.

— Не трогай! — закричала Гермиона. — Это ловушка!

— Гермиона, что с тобой? — нахмурился Гарри, крепко сжав шарик в руках.

— Это не Сириус!

— Интересно, почему ты так решила, девочка? — усмехнулся тот.

— Гермиона, что с тобой? — удивился Гарри.

— А тебе не показалось странным, что он ждал нас? Он не удивился нашему приходу. Вспомни, Гарри, ты ведь увидел это всё во сне! Сириус не мог ничего знать о твоих снах. Он не мог знать о том, что мы направляемся сюда.

— Какая умная девочка, — прошелестел позади группы голос Люциуса Малфоя. — Так, Поттер, а теперь спокойно без резких движений отдай мне пророчество.

Все обернулись. Пожиратели смерти неслышно обступили группу подростков со всех сторон.

— Это ловушка, как мы сразу не догадались, — простонала Гермиона.

Лже-Сириус незаметно переместился за спину Гермионы.

— Давай, мальчик, а то твоей подружке несдобровать, — женским голосом сказал он, приставив волшебную палочку к горлу девочки.

— Кто вы? — спросил Гарри.

Сириус рассмеялся. Для Гарри было нелепо видеть своего крёстного, разговаривающего и смеющегося женским голосом.

— Неважно, мальчик. Мне нужно то, что сейчас у тебя в руках. Давай, не стесняйся.

— Где Сириус?

— Наша деточка проснулась, напуганная, и подумала, что её сон — правда, — коверкая язык, издевательски сказала Беллатриса и зловеще рассмеялась.

— Уймись, Беллатриса, — одёрнул её Люциус.

— Если ты не отдашь мне пророчество, я убью её, — улыбнулся лже-Сириус.

— Что за пророчество? — Гарри попытался потянуть время.

— Я не люблю, когда меня не слушают. Авада…

— Нет, не надо! Вот, — дрожащей рукой Гарри протянул шарик.

— Ну, вот, хороший мальчик, — кивнул лже-Сириус, забирая пророчество. — Уходим, — повернулся он к остальным Пожирателям.

Оттолкнув Гермиону так, что она сбила с ног остальных подростков, он и остальные Пожиратели направились к выходу.

— Давай! — крикнул Гарри, и все его друзья бросились вслед, выпалив заклятьями.

Двое Пожирателей упали, попав под парализующие заклятья. Остальные начали обороняться.

— Интересно, где же вас учили так сражаться, сопляки? — рассмеялась Изольда, которая успела изменить облик Сириуса на свой привычный.

— В Ордене Феникса! — воскликнул Гарри.

— Вот как? — подняла она брови. — Я не знала, что в Ордене учат нападать со спины. Скорее, это наш стиль.

— Остолбеней!

Она изящным жестом отбила заклинание, рассмеявшись.

— Акцио пророчество! — выкрикнула Гермиона, и серебристый шарик, вылетев из рук женщины, мягко приземлился в её руки.

— Отвлекайте их! — выкрикнул Гарри, и Невилл с Полумной ударили по стеллажам.

Поднялся невообразимый шум. Шарики начали падать с полок, разбиваясь и наполняя всё вокруг серебристым туманом. Призрачные фигуры вырастали на месте разбитых шариков и начинали что-то говорить.

— Уходим, уходим! — прокричал Гарри, и ребята кинулись к выходу.

Пожиратели бросились вслед за ними…

Появилась подмога: Сириус, Люпин, Тонкс, Грюм и Кингсли. Очень вовремя — потому что Пожиратели начали теснить подростков. Теперь шансы уравнялись. Битва разгорелась с новой силой. Вдруг Изольда схватила Гарри за плечо. Они находились на постаменте возле арки, затянутой колышущейся тканью.

— Отпусти его! — жёстко сказал Сириус, направив палочку на неё.

Он только что отбился от Долохова и поспешил на помощь крестнику.

— Ударишь меня, Блэк? — прошелестел её голос. — Ударишь своего лучшего друга?

Увидев, как расширились глаза крёстного, Гарри поспешно обернулся. Вместо женщины его за плечи держал собственный отец.

— Авада кедавра! — раздался пронзительный голос Беллатрисы Лестрейндж.

Сириус, изящно изогнувшись, провалился в арку. Как заворожённый, Гарри смотрел на него, ожидая, когда он появится с той стороны.

— Я убила Сириуса Блэка! — раздался торжествующий вопль Беллатрисы.

— Ты! — Гарри повернулся к женщине. — Это из-за тебя!

На его глазах её внешность вновь начала меняться. Теперь на Гарри смотрела его мать. Мальчик непроизвольно сглотнул. Женщина ещё крепче сжала его плечо и направила на мальчика волшебную палочку.

— Где пророчество, Гарри? — тихо спросила женщина, склонившись к нему.

— Я…

— Гарри, — грустно улыбнулась Лили Поттер.

Он смотрел на неё и не мог пошевелиться. Разумом он понимал, что это ложь, что это не его мать, но сердце внезапно защемило, а на глаза навернулись слёзы.

Внезапно она повернулась к дверям, и лицо её перекосилось. Гарри проследил за её взглядом и увидел Дамблдора.

— Дамблдор! — закричал мальчик и почувствовал, как разжались руки женщины.

Она отступила и скрылась среди сражающихся. Дамблдор включился в борьбу. Гарри бросился за Беллатрисой. На его пути вырос Люциус Малфой.

— Пророчество, Поттер! — прорычал он.

— Я разбил его! — нагло улыбнулся тот, направив на Пожирателя свою волшебную палочку.

— Врёшь! Акцио пророчество!

Никакого результата. Люциус заскрипел зубами от досады. Он направил свою палочку на Гарри, но Кингсли обезоружил Малфоя. Люпин обнял мальчика.

— Я убила Сириуса Блэка! — расхохотавшись, Беллатриса выбежала из комнаты.

Гарри бросил полный отчаяния взгляд на арку — Сириус так и не появился. Сердце пропустило удар — Сириус никогда не заставлял себя ждать. Внезапно на него накатила дикая злость. Он вырвался из рук Люпина.

— Гарри! — воскликнул Римус.

— Пусти! Она убила Сириуса! А я убью её! — и он бросился вслед за Беллатрисой…

***

Мракоборцы выводили из отдела тайн арестованных Пожирателей. Некоторым из них — Беллатрисе и Изольде Лестрейндж, Антонину Долохову — удалось скрыться и избежать ареста. Люциус Малфой только тихо радовался тому, что направляется сейчас в Азкабан, а не на «разбор полётов» к Тёмному Лорду.

А остальные Пожиратели тихо прятались по углам, пока тот бушевал, выплёскивая свой гнев. Наконец, двери в кабинет распахнулись, явив злющего Волан-де-Морта.

— Изольда! — рявкнул он.

— Да, мой Лорд, — невозмутимо поднялась с кресла женщина.

Он мрачно сверкнул глазами. Она прошла в кабинет. Тёмный Лорд захлопнул двери, отрезая их от остальных.

19
{"b":"671554","o":1}