— А где ты взяла навозную бомбу?
— Там же где и карту. У вас, конечно же, — фыркнула Хард.
— Вот же заноза! — возмутился Джордж.
— Элис, — Фред внимательно взглянул в её глаза. — А давай ты больше не будешь воровать у нас вещи, а будешь посвящать нас в свои планы?
— Вы же меня в свои не посвящаете, — возразила Хард.
— Мы ведь тоже хотим повеселиться, — притворно надул губы Джордж. — В конце концов, это мы с братом ужас Хогвартса.
— Это было до меня, — Элис показала им язык, а затем примиряюще похлопала их по плечам. — Хорошо, зануды, возьму вас в долю.
— Это кто ещё тут зануда! — возмутились мальчишки слишком громко.
Мадам Пинс не преминула появиться возле безбашенной троицы и прочитать им мораль по правилам поведения в библиотеке.
***
— Тише вы, — пригрозила Элис близнецам свистящим шёпотом. — Если Снейп застукает нас тут — нам не сдобровать.
— Он сейчас у директора, — сверился с картой Джордж.
— Да где же она? — Фред перебирал флакончики в шкафу с ингредиентами для зелий.
Элис ему помогала.
— Кажется вот, — девочка взяла пузырёк, открыла его и понюхала. — Точно оно.
— Уверена?
— Да.
— Уходим, Снейп направляется сюда.
Трое нарушителей школьных правил выскользнули из кабинета зельеварения, не забыв замести следы своего набега. Они переждали в одном из пустых классов, пока Снейп пройдёт мимо, и проскользнули в один из потайных ходов.
— Джордж, ты отвлекаешь Филча, а мы с Элис проникаем в его комнату, — сказал Фред. — Встречаемся через полчаса на Астрономической башне.
— А карта?
— Фред, карту нужно отдать ему, мало ли кто пройдёт по коридорам, — отозвалась девочка. — К Филчу-то точно никто не заглянет.
— Ну хорошо. По местам…
Элис и Фред пробрались в каморку смотрителя.
— Фу, — сморщила носик девочка, — как он тут живёт?
Она оглядела небольшую комнатку, заваленную старым хламом, такую же обшарпанную и неопрятную, как и её обитатель.
— Вот её миска, — мальчик налил в чашку кошки половину содержимого пузырька, а оставшуюся половину они с Элис разбрызгали по вещам Филча.
— Банально, — хмыкнул Фред, неодобрительно покачав головой.
— Зато действенно, — улыбнулась Хард.
В течение нескольких последующих дней все обитатели Хогвартса могли наблюдать неадекватную Миссис Норрис, которая буквально не слазила с рук смотрителя, и самого Филча, исцарапанного, искусанного и злого до невозможности. Кошка отказывалась патрулировать коридоры, при первой же возможности забираясь прямо по одежде на любимого хозяина. Филч бесился, не понимая, что нашло на его любимицу, а трое непосед только тихонько посмеивались, посчитав, что отомстили смотрителю сполна.
Но неотвратимо приближались экзамены, и все ученики засели за учёбу, в том числе и Хард, и Уизли.
Элис волновалась как никогда, нервно сжимая в руках палочку перед экзаменами по чарам и трансфигурации особенно. Она пыталась уговорить свою строптивицу помочь ей, а не устраивать очередные представления с бабочками. В последнее время крылатые разноцветные красавицы почти перестали появляться, но во многих классах они так бесконечно кружили под потолком. Все уже к этому привыкли, и даже перестали обращать на них внимание.
Но Элис волновалась зря — все экзамены прошли превосходно. То ли палочка решила уступить на этот раз своей хозяйке, то ли девочка научилась более-менее контролировать свои силы. Профессор Флитвик радостно улыбался девочке — дополнительные уроки у него не прошли даром.
Экзамен по зельеварению стал настоящим испытанием выдержки Элис. Снейп, как коршун, следил за каждым её движением, а когда она пошла сдавать свою работу, недовольно сморщил нос. Элис стояла в ожидании приговора и сверлила зельевара настороженным взглядом.
— Принимается, мисс Хард, — поджал губы он.
Дамблдор, посещавший все экзамены, не преминул заметить:
— Прекрасная работа, мисс Хард. Северус, не делайте такое лицо, а то вы всех учеников распугаете.
Элис улыбнулась и вышла из кабинета.
— Скажите, Северус, почему вы выгнали девочку с занятий? — тихо спросил директор, глядя в окно.
Снейп дёрнулся, но тут же взял себя в руки.
— Я не заметил у неё никаких способностей к зельеварению, — процедил он.
— Приготовленное ею зелье говорит об обратном. Оно не идеально, да, но всё же не так печально, как вы мне описали.
— Откуда вы узнали? Она приходила к вам?
— Мне не нужны жалобы учеников, чтобы знать, что происходит в школе, Северус, — тихо сказал Дамблдор, пронзительно взглянув на него. — Мисс Хард ко мне не приходила. Она занималась самостоятельно. И я надеюсь, что в следующем году вы всё же допустите девочку к урокам.
— Никакой дисциплины.
— Согласитесь, что это ваш недочёт как учителя. Каким бы ни было ваше личное отношение к ученикам, вы не имеете права лишать их знаний и возможности обучаться.
***
Элис глядела в окно Хогвартс-экспресса, направляющегося в Лондон. Вот и закончился её первый год обучения в Школе Чародейства и Волшебства. Этот год открыл для неё новый, совершенно удивительный мир и новые возможности. Она многому научилась, в том числе и контролировать себя и свои способности. И пусть она сильно ошибалась, решив, что раз и навсегда справилась, но девочка этого ещё не знала, а потому была полна радужных надежд и мечтаний. У неё появились новые друзья. А от идей, что можно будет на следующий год устроить с ними в замке, просто дух захватывало.
— Ты обязательно должна прийти к нам в гости на каникулах! — обняли близнецы на перроне подругу.
— Обязательно, — улыбнулась девочка, махая им и направляясь к родителям, ожидающим её. — Только и вы тоже приходите!
— А ты думала избавиться от нас на всё лето? — фыркнул Джордж
— Ну уж нет! Мы ещё не отомстили тебе за тот розыгрыш, — подмигнул Фред.
Элис счастливо рассмеялась — лето обещает быть весёлым.
========== Второй курс. Палочка ==========
Комментарий к Второй курс. Палочка
Все последующие курсы Элис вписываются в историю про Гарри Поттера, повторять всем известные события я не вижу смысла, надеюсь, вы сами их хорошо помните. Так что моя история станет менее подробной, чем первый курс, и затронет только те события, которые важны для моей героини.
Уже после написания истории, я поняла, что ошиблась в возрастом Анджелины Джонсон (в каноне она на год старше) и Кэти Белл (в каноне на год младше, чем у меня). Но пусть уже остаются однокурсницами Фреда и Джорджа.
Элис Хард отвела взгляд от невысокого темноволосого мальчишки, рядом с которым был Хагрид. Рубеуса она запомнила с прошлого года после той неудачной вылазки в Запретный лес. Лесник помогал Дамблдору устранять последствия того пожара и наводнения, которые она устроила. И потом, стоило девочке оказаться на опушке леса, Хагрид неизменно появлялся рядом, внимательно за ней наблюдая.
— Пап, — спросила Элис тихонько, — а кто такой Гарри Поттер?
Она подавила приступ раздражения, глядя на то, как её отец, впрочем, как и все присутствующие в «Дырявом котле», куда они зашли перекусить перед покупками, ошарашено разглядывает мальчишку. Мама сегодня с ними за покупками не пошла, так как была загружена работой.
— Пап! — девочка была вынуждена потрясти Джереми Харда за рукав, чтобы он, наконец, обратил на неё внимание.
Отец перевёл отстранённый взгляд на неё.
— Ты что-то спрашивала, малышка?
«Какая я тебе малышка?» — раздражённо подумала Элис, но вслух выдала:
— Я спросила тебя, кто такой Гарри Поттер.
— Гарри Поттер? — рассеянно отозвался мистер Хард и снова посмотрел на мальчика, которого сопровождал донельзя важный и сияющий Хагрид. — Это мальчик… вон тот мальчик.
— Я поняла, что он не девочка, — фыркнула Элис. — А чего вы все так на него уставились-то? Что в нём особенного?