Литмир - Электронная Библиотека

— Почему все считают, что девушка не может быть воином?! — злобно прорычала она в лицо старшему принцу и, не удержавшись, ткнула пальцем ему в грудь.

Какая бестактность.

— Потому что ты всего лишь девчонка, которая мнит себя генералом! — отпарировал Тор.

— Девчонка, которая уложила на лопатки самого возможно-будущего-короля Асгарда! — в тон ему проорала Сиф и, не дожидаясь ответа, злая и гордая, пошла прочь.

Нет, серьезно: ни капли почтения в ней нет!

С Локи она бы себя так не вела. С Локи вообще боялись общаться. При виде младшего принца все слуги смиренно склоняли головы, и никто уж точно не мог себе позволить лишнего вздоха, не то что насмешки.

Тор был другой.

Он был добродушный и простой. Легкий в общении, немного наивный и располагающий к себе. Местами он говорил невпопад и не всегда вел себя так, как подобает принцу. Он не был идеальным.

А Локи был хитрым и очень расчетливым. Он врал, как другие дышат. И всегда был идеально-аккуратным. Чужим. Холодным. Ледяным. Его боялись. И невольно уважали.

И Тор тоже хотел, чтобы его уважали. Поэтому он крикнул в спину удаляющейся девушке:

— Ты не забывай, с кем говоришь, леди Сиф!

Сиф в ответ только фыркнула и, не поворачивая даже головы, проскандировала:

— Простите, Ваше Зазнайство!

Сиф скрылась за колонной. Тор тяжело вздохнул. И только сейчас вспомнил, что хотел спросить у нее про турнир.

— Ладно, — пробурчал он себе под нос. — Иди! Посмотрим, как ты заговоришь, когда я буду царем Асгарда!

Тор выпрямил спину и, оправив на себе красный плащ, с чувством выполненного долга покинул опустевший коридор.

К концу второй недели своего добровольного заточения Локи готов был лезть на стену от отчаяния. Десятки книг были прочитаны, гора фолиантов, в которых мальчик надеялся хоть что-то найти, таяла на глазах, а ответов на вопросы все не было.

С досадой откинув в сторону очередную бесполезную книгу, Локи устало потер глаза и прислонился спиной к холодной стене. Незаметно в комнате сгустились сумерки, и Локи, прикрыв глаза, издал вздох облегчения: так было хорошо и прохладно. Буквы, руны и иероглифы все еще кружили перед глазами, вызывая тошноту, а в ушах отдавалось гулом.

«Так нельзя!» — пронеслось в голове младшего принца. Такими темпами он совсем скоро дойдет по психического расстройства, а то и того хуже.

Локи встал на ноги и едва не потерял равновесие. Нога после длительного сидения затекла и теперь неприятно покалывала. И голова кружилась. Сильно.

Схватившись за стену, Локи на пробу сделал несколько шагов. Сколько он не был на свежем воздухе? День? Два? И вообще: сколько прошло времени с того момента, как в руки к нему попала та самая злополучная книга?..

Локи тяжело вздохнул и оглядел беспорядок в своей комнате такими удивленными глазами, как будто он только сейчас заметил царивший здесь хаос. Всех слуг он разогнал давным-давно, и убирать было некому. А сам он все эти дни был слишком поглощен своим занятием, чтобы следить за порядком.

«Мама увидит — убьет», — подытожил Локи, никаких эмоций при этом, впрочем, не испытав. На негнущихся ногах он пошел к выходу.

«На воздух!»

Столик, попавшийся ему под руку, оказался слишком неустойчивым. Стоило только Локи ухватиться за него, как он поехал в сторону, и на пол посыпались разбросанные на нем в беспорядке книги. Одна особенно толстая упала Локи на ногу, и младший принц совсем не по-аристократичному взвыл, хватаясь за ушибленный палец. Его взгляд упал на обложку.

«Йотунхейм. Мантры и заклинания ледяного мира».

Локи поднял книгу и бегло пролистал страницы. Название одной из глав привлекло его внимание и заставило вчитаться в текст мелких букв. Но духота отвлекла его от чтения, и Локи, машинально засунув книгу подмышку, уверенно дернул ручку двери и, не думая больше ни о чем, кроме всепоглощающего желания поскорее оказаться в благословенной тени прохладного сада, вышел из душной комнаты.

====== 7. Путь к ответам найден ======

В саду было непривычно тихо. И очень сильно пахли розы. Их терпкий аромат, казалось, наполнял весь воздух вокруг. От него кружилась голова и хотелось спать.

Тор сидел на скамейке и читал книгу по экономике. Чтение давалось ему с трудом. Он продирался сквозь предложения с видимым усилием и недовольно пыхтел каждый раз, когда ему приходилось лезть в справочник, чтобы расшифровать очередной сложный термин. Старший принц давно бы уже бросил это занятие. Если бы Один не пригрозил сыну, что собственноручно проверит прочитанный им параграф.

А Сиф тренировалась на вымощенной мрамором площадке у фонтана. Сначала она размахивала мечом на полянке рядом с клумбами, но, завидев старшего принца, тут же сменила локацию. Очевидно, для того, чтобы Тор убедился в том, что из девушки воин ничуть не хуже, чем из мужчины.

После ее перемещения читать экономику стало еще труднее. Но Тор, беря пример с брата, решил быть гордым: все время, пока Сиф была рядом, он упорно смотрел только в книгу. И уже десять раз бездумно перечитывал одну и ту же страницу. Мешали воинственные кличи, с которыми Сиф атаковала невидимого противника.

Наконец, Тору это порядком надоело.

— Совсем не обязательно кричать, когда идешь в атаку! — прогремел он со своего места, и Сиф наигранно вздрогнула.

— Ой, — на ее лице расплылась самодовольная улыбка. — Простите, Ваше Высочество, я Вас не заметила.

Тор недоверчиво хмыкнул. Хотел вернуться к чтению, но Сиф, отвлеченная от своего занятия, вдруг стала мешать ему еще больше. Она подошла к старшему принцу и нависла над ним самой настоящей стеной, пытаясь, очевидно, разглядеть, что за книгу тот читает.

Тор нахмурился и сурово спросил, подняв голову:

— Что?

Но потом, вспомнив, что уже несколько дней не может ни от кого узнать ничего конкретного про турнир, спохватился:

— А, хотя, стой! Расскажи, наконец, про турнир. Помнишь, ты тогда говорила?..

Сиф, казалось, только и ждала этого вопроса. Она вся расцвела и заулыбалась. Ее глаза хитро прищурились, и девушка протянула довольно ехидно:

— А Ваше Высочество из дома выпустят?..

Тор вспыхнул и подскочил на скамейке. Но потом его глаза хитро прищурились, и он снова расслабленно опустил плечи.

— Понятно все, ты заливаешь про турнир! — уверенно протянул он.

— Ничего не заливаю! — Сиф топнула ногой.

Но Тор решил стоять на своем:

— Если в скором времени будет проходить какой-то турнир, я узнаю об этом первый!

— Да, но только в том случае, если турнир будет проходить на территории Асгардского дворца, — возразила Сиф, но, наткнувшись на довольный взгляд заулыбавшегося Тора, осеклась и притихла.

Тор узнал все, что хотел. Он захлопнул книгу, сунул ее под мышку и встал со скамейки. Сиф посмотрела на него оценивающе:

— Так ты меня обманул, да?

— Когда ты перешла на «ты»? — вопросом на вопрос ответил Тор, но Сиф пронесла его замечание мимо ушей:

— Но ты все равно не узнаешь, где именно он будет проходить…

— Теперь это для меня — раз плюнуть, — усмехнулся Тор, довольный, что его задумка удалась. — Всего доброго!

Он обогнул смутившуюся девушку и уверенным шагом победителя пошел в сторону дворца.

Аромат роз стал совсем уж невыносимо-терпким.

Локи наблюдал разыгравшуюся между Тором и незнакомой девчонкой сцену из-за пышного куста с белыми розами. Он сидел прямо на траве — посреди веток с шипами — и бездумно смотрел на то, как по колючему листу ползет маленький жучок. Черная, отливающая синим, спинка, шесть тонких ножек и эта пустая его цель — долезть до верхнего бутона розы, чтобы тут же сорваться вниз, — все это до боли в животе напомнило Локи его самого. Младший принц, повинуясь внезапному порыву, осторожно взял жучка и посадил его на одну из белых роз. Жучок довольно зажужжал и принялся потирать лапки.

— Так ты меня обманул, да? — донесся до Локи возмущенный крик, и младший принц, очнувшись от своих мыслей, удивленно поднял голову. Его старший брат смог кого-то обмануть? Это действительно больше похоже на сказку.

9
{"b":"671343","o":1}