Литмир - Электронная Библиотека

— Я не верю в чары, — громко сказал Джон. При ближнем рассмотрении Йодзу оказался на удивление обаятельным.

— Ну и что? — пожал плечами Йодзу. — Они все равно действуют.

Сейчас, вне стрессовой ситуации, можно было разглядеть, что Йодзу красив. Красив, и высокомерен, и избалован. Он и близко не походил на боевика. На медика он тоже не походил. А походил он на топ-модель, получающую тысячи фунтов за выход на подиум. Даже его одежда, вроде бы обычная — черная обтягивающая водолазка, черные кожаные брюки, — выглядела щегольски. Рядом с ним Эндрю, в своих потертых синих джинсах и свитере, выглядел предельно обыденно.

— Вы пара, — сказал Шерлок.

Эндрю и Йодзу переглянулись с улыбкой, которая словно говорила: «Мы знаем что-то, но вам не расскажем». Потом Йодзу сообщил:

— Вы тоже пара. В сходном смысле.

— Мы не любовники, — резко возразил Джон.

— Так и мы не только любовники, — объяснил ему Эндрю. — Мы еще и партнеры по работе, и боевая диада и…

Йодзу приложил палец к его губам. Эндрю, улыбаясь, оттолкнул его руку.

— Мы можем обсудить то, что было, — предложил Йодзу. — Мы можем поговорить о том, что есть. Или о том, что будет.

— Откуда деньги? — спросил Джон. — За квартиру?

— Один из потайных счетов Мориарти, — признался Эндрю. — Я отправил вашему другу Грегори все данные по ним, которые у меня были. И полную схему связей, и все контакты.

— То-то он так успешен, — пробормотал Шерлок. — Мог бы отправить и мне.

— Полиции эта информация нужнее. К тому же ты и сам многое вычислил.

— Ты хакер? — спросил Шерлок.

— Можно сказать и так, — согласился Эндрю. — Я, как и ты, работаю с информацией. Просто тебе интересен ответ на вопрос «как?», а мне — «почему?». Мориарти — занятная личность. Правда, кое-кто, — он взглянул на Йодзу, — его поломал.

— Мы такие импульсивные, — протянул Йодзу. — Ты же знаешь…

— Ваши действия выглядели спланированными, — заявил Джон. — Это не было похоже на импульс.

— Потому что не было паузы, вызыванной шоком? — спросил Йодзу. — Ну так мы не были шокированы. И не такое видели. А решения мы принимаем стремительно.

— У тебя есть медицинское образование, высшее гуманитарное образование — и какое еще? — спросил Шерлок у Йодзу.

— Думаю о фармацевтике, — ответил тот. — Это будет забавно. Но я еще не решил. Гуманитарное — социальная антропология. Кстати, я напугал твоего информатора?

— Да, — кивнул Шерлок. — Напугал.

— Не люблю чужих на своей территории, — объяснил Йодзу. — Хочу написать пару статей про лондонских бездомных. Поможешь наладить контакты?

— Я подумаю, — ответил Шерлок. — Они не любят чужих.

— Я умею ладить с людьми, — заверил Йодзу.

— Блох не натащи, — сказал Эндрю. — А то надену ошейник.

— О, это будет интересно, — улыбнулся Йодзу. — С шипами?

— Противоблошиный.

— Почему Эндрю сказал, что ты кот? — спросил Джон.

— И что такое чары? — добавил Шерлок.

— Потому что я кот, — объяснил Йодзу. — Чары просто скрыли наши человеческие лица. Эйрик — стихия, я есть я, Кейджиро есть Кейджиро.

— Где он, кстати? — спросил Эндрю.

— Прихорашивается. У него сегодня большой выход в новую тусовку, хочет произвести впечатление.

Эндрю понимающе кивнул.

— Книги — это ты? — спросил Шерлок у Йодзу.

— Мы, — ответил Эндрю. — Неплохая получилась подборка.

— Не уверен, что смог извлечь из этой массы вымысла полезную информацию, — признался Шерлок. — Слишком много бесплодных фантазий.

— Беда любой художественной литературы, — согласился Эндрю. — Но приметы времени, а в нашем случае — приметы магии — эти авторы передают хорошо. Если, конечно, отбросить иудео-христианские мифы.

— Чары скрыли ваш человеческий облик и обнажили вашу суть, — сказал Шерлок. — Так?

— В общем, так, — кивнул Йодзу.

— Мой брат уверен, что это очень качественная подделка.

Йодзу пожал плечами.

— Пусть его. Для того и были чары. Современное кино позволяет морочить людям голову с непередаваемой легкостью. В доцифровую эру было бы сложнее.

— Не уверен, что Майкрофт смотрит фильмы с компьютерными спецэффектами, — подал голос Джон. — И у него наверняка есть эксперты.

— У него есть еще и совершенно человеческий фильтр восприятия, — сказал Йодзу. — Люди отвергают все, что не могут объяснить. Пратчетт хорошо об этом писал. Майкрофт Холмс — выдающийся человек, но всего лишь человек.

— Он нас не видит, — объяснил Эндрю. — Не нашел и не найдет. Я слежу за этим… по своим каналам. Вдобавок, я вывесил достаточно фальшивок в информационном пространстве для того, чтобы нас нельзя было проассоциировать с нами.

— Но я вас нашел, — торжествующе заявил Шерлок.

— Пришел по следу из хлебных крошек, — улыбнулся Йодзу. — Ты бы не отыскал нас, если бы мы не захотели.

— Я специально не заходил на твой сайт через прокси-сервера, — добавил Эндрю.

— Я специально не отводил глаза твоим наблюдателям, — продолжил Йодзу. — Но тебе — отвел, это несложно.

— Это ты привозил продукты каждую неделю, — догадался Джон. — А как это — отвести глаза?

— Переключить внимание наблюдателя с себя на посторонний объект на то время, которое нужно. Или просто выглядеть как что-то малозначимое, неважное.

— Как ты можешь выглядеть как что-то незначимое? — не поверил Джон. — Ты бросаешься в глаза, как Санта на Иванов день!

— Только если я этого хочу, — сказал Йодзу. — Но я не люблю, когда на меня пялятся. Обычно. Хотите кофе?

Эндрю кивнул:

— Хочу. С мускатным орехом и корицей.

— Не откажусь, — сказал Шерлок. — Джон?

— Да, спасибо.

— Сахар, сливки?

— Черный, без сахара, — попросил Шерлок.

— Два кусочка сахару и пару ложек обезжиренного молока, — сказал Джон.

— Эндрю, тебе как обычно.

Йодзу поднялся, грациозно обогнул столик и кресла и ушел на кухню. Оттуда донесся визг кофеварки, стук пестика в ступке. По гостиной поплыли, разбавляя табачный дым, слабые запахи пряностей и кофе.

— Чего вы от нас хотите? — спросил Шерлок. — Ты говоришь не за себя одного, ты говоришь за всех вас. Кстати, а кто вы?

— Это неважно. Клан, связанный общей деятельностью и разными степенями родства. Просто Эйрик уже года три следит за твоей деятельностью и он очень впечатлен.

— Но ты — нет, — сказал Шерлок.

— Я лучше, чем он, понимаю, что и как ты делаешь, — объяснил Эндрю. — Это круто, это очень здорово, с твоим диагнозом это вообще неслыханно. Я впечатлен скорее тобой как личностью, чем твоей деятельностью. Гениальные криминалисты с высокой раскрываемостью дел редкость, но встречаются. Аспергики, успешные в деятельности, связанной с необходимостью постоянно контактировать с людьми — намного бóльшая редкость.

Шерлок недовольно фыркнул:

— Я хорошо адаптирован.

— Очень, — кивнул Эндрю, — и я представляю, какой это был огромный труд.

— Мне помогали. У меня понимающая… в определенном смысле, конечно… семья.

— Но… — начал Джон.

— Майкрофт считает, что на кабинетной работе мне было бы лучше, — объяснил ему Шерлок. — Я с ним не согласен. Зачем вы позволили нам встретиться с вами? Вы действительно могли не оставлять следов. Ну то есть вы так думаете. Уверен, я смог бы вас найти. Даже за океаном.

— Хорошее качество — уверенность в себе, — улыбнулся Эндрю. — Я отвечу тебе, если ты скажешь мне, что общего у меня с Эйриком и у Йодзу и Кея.

========== 11. ==========

— Кроме того, что мы братья? — в дверном проеме, ведущем во внутренние комнаты, стояло… нечто.

Нечто было черным. Нечто было золотым. Нечто было фиолетовым. Джон бы ни за что не узнал в нем мальчишку, с удовольствием выпускающего кишки Мориарти, если бы не глаза. Большушие светло-зеленые глаза, сейчас подведенные темно-фиолетовым и золотым. Губы тоже были фиолетовыми с золотом, и волосы, и ногти. На шее у Кея болтались, позванивая, цепочки с подвесками, каждая в полпальца толщиной, на поясе с обеих сторон висели цепи посолиднее. Лакированные сапоги на толстенной платформе щетинились клепками, как и ошейник, и пояс. Мягкая черная кожаная жилетка в значках, драная футболка с длинными рукавами, браслеты и фенечки чуть ли не до локтей, сетчатые митенки, безразмерные черные штаны с белой отстрочкой и полутора десятками карманов. Кей повертелся на месте, позволяя оценить свой прикид.

9
{"b":"670944","o":1}