Литмир - Электронная Библиотека

Далеко не все твари потеряли ориентацию от вспышки света. Несколько бросились к австрийцам, скаля клыки. Загремели выстрелы.

Пока троица бойцов поливала вампиров серебром, Диппер огляделся, надеясь увидеть Мэйбл. В дальнем конце пещеры он заметил несколько фигур в обрывках одежды. Но на некоторых наряды сохранились лучше: грязные платья, порванные юбки. Если прибавить к этому наличие часто длинных волос, то это наверняка были женщины. Гарем Короля? Многие из них прижимали к груди какие-то свертки, Дипперу поплохело от мысли, что это наверняка дети-вампиры. Мэйбл среди женщин он распознать не смог, они толпились кучно, загораживая друг друга. Когда началась пальба, женщины потянулись к темному проходу в стене, который наверняка вел в комнату с саркофагом Короля. Интересно, а они могли разбудить своего господина раньше наступления ночи?

— Прорываемся к дальней стене! — крикнул Диппер, перекрывая свист пуль.

Он ринулся вперед, впервые пустив в ход свой автомат. Сперва от отдачи он чуть не выронил оружие, но быстро приноровился.

Шагая вперед, Диппер непрерывно палил. Он перепрыгивал через падающие под ноги тела, иногда наступал на них, слыша, как под подошвой ботинок хлюпает плоть. Диппер не видел, идет ли за ним кто-то из австрийцев, проверять не было времени. Он полностью сосредоточился на том, чтобы продвигаться вперед, шел через толпу вампиров, рассекая ее, точно ледокол арктические льды. Но продвигался медленно, очень медленно.

Когда Диппер добрался до отверстия в стене, все женщины уже давно исчезли внутри. Прежде, чем войти, Диппер кинул туда солнечный шарик. Вспыхнувший свет озарил каменный саркофаг, украшенный сложной резьбой. Рядом с ним сгрудились женщины, удивительно похожие друг на друга. Многие из них корчились в судорогах. Несколько пытались сдвинуть крышку с саркофага, остальные просто дрожали, прижимая к груди свертки с детьми. Это выглядело бы трогательно, если бы Диппер не знал, что они держат в руках кровососов, питающихся людьми. Он никак не мог найти среди множества лиц знакомые черты Мэйбл. Стрелой пронзила ужасная мысль: а вдруг Мэйбл изменилась настолько, что он не сможет ее узнать?

— Мэйбл! — в отчаянии закричал Диппер.

Нет ответа.

Тогда он подбежал к ближайшей группе женщин, принялся заглядывать каждой в лицо. Они смотрели на него безучастно, в глазах — пустота. Они все походили на манекенов, которые двигаются по чьей-то прихоти.

Вдруг у Диппера перехватило дыхание. За спиной девушки с полными посиневшими губами Диппер увидел Мэйбл. Оттолкнув толстогубую девушку, которая не сопротивлялась, и размякла, точно наелась наркоты, он оказался лицом к лицу с сестрой. Мэйбл смотрела сквозь него остекленевшим взглядом. Диппер потряс ее за плечо, позвал по имени, но она никак не отреагировала.

«Нужно убить Короля!» — промелькнуло в голове.

Диппер бросился к саркофагу. Суетившиеся рядом женщины повернулись к нему, зашипели, точно рассерженные кошки, оскалили зубы. Они не были такими сомнамбулами, как остальные, видимо, уже очень много времени провели в гареме, прониклись к Королю любовью. Если вампиры вообще способны испытывать хоть какие-то чувства.

Женщины попытались напасть на Диппера, и он безжалостно встретил их потоком серебра. Преступив через изрешеченные тела, Диппер подошел к саркофагу, налег на крышку, но она не поддалась.

Рядом вдруг оказался один из австрийцев, кажется, Вальтер.

— Хильфе? — спросил он, видимо, от волнения переходя на немецкий — все-таки даже качки с автоматами не железные.

Молча кивнув, Диппер отошел, давая Вальтеру простор для маневра. Тот навалился на крышку, крякнул, и та медленно поддалась, отъезжая с противным скрежетом.

В саркофаге лежало самое омерзительное существо, которое Диппер когда-либо видел. Больше всего оно было похоже на пришельцев, какими их изображали в старых фильмах. Серая склизкая кожа, длинные тощие руки и ноги. Вытянутая голова, тяжелые надбровные дуги, на месте носа только две дырки, губ нет совсем, зато кривые зубы огромные.

Король вампиров лежал без движения, видимо, действительно спал.

«Да уж, это вам не красавчик Эдвард из «Сумерек», — промелькнула в голове кислая мысль.

На Диппера накатила волна такого непередаваемого отвращения, что руки сами собой метнулись к рогу на поясе. Размахнувшись, Диппер на всю длину вогнал его Королю в грудь. Миг ничего не происходило, и Диппер уже начал надеяться, что все получилось. Но вдруг тело Короля выгнулось дугой. Он завизжал на одной высокой ноте, граничащей с ультразвуком. Диппер невольно закрыл уши руками, краем глаза заметив, что так же сделал Вальтер и некоторые из женщин, в том числе Мэйбл.

Дальнейшее произошло за один удар сердца. Вот Король корчится в гробу. А вот он уже стоит рядом с Диппером, и сильные пальцы сжимают горло стальной хваткой.

Диппер захрипел, попытался оторвать от себя руку Короля, но тот держал крепко. От нехватки воздуха начало темнеть в глазах, шею разрывало от дикой боли, в мозг словно били молнии. В последнем порыве Диппер выхватил с пояса второй рог, ударил по руке Короля. Хватка тут же разжалась, и Диппер мешком осел на пол, кашляя так, что казалось, он вот-вот выкашляет легкие.

К Королю с боевым кличем, который наверняка пришел еще из времен тевтонских рыцарей, бросился Вальтер. Диппер с трудом мог различить его фигуру. Перед глазами плясали черные точки.

Вальтер вонзил Королю в спину рог, но это скорее разозлило тварь. Небрежным взмахом руки Король отшвырнул Вальтера, тот ударился спиной о саркофаг и обмяк.

Миг, и Король сграбастал Диппера за плечо, до крови разрывая когтями кожу. Чудовищная пасть раскрылась у горла, обдала зловонным дыханием. Вот и все. Сейчас зубы вопьются в плоть.

Диппер нашел Мэйбл. Она стояла за спиной Короля, тупо пялилась, вряд ли понимая, что происходит. Диппер всмотрелся в ее лицо, глаза в глаза. Говорить он уже не мог, поэтому мысленно умолял ее бежать, пока есть возможность. Пусть хотя бы она спасется.

И вдруг в карих глазах Мэйбл что-то промелькнуло. Какой-то блик или отсвет. Бескровные губы зашевелились, и с них слетел едва различимый шепот:

— Брата… не… тронь.

Совершив прыжок, который был бы не под силу ни одному человеку, она упала Королю на плечи.

Король тут же отцепился от Диппера, закрутился на месте и замахал руками, пытаясь сбросить Мэйбл. Но она держалась крепко. Тогда Король упал на пол, и они с Мэйбл покатились, превратившись в клубок из рук, ног и надрывного визга. Диппер никак не мог разглядеть, что происходит и кто же побеждает в этой свалке. Во все стороны летели ошметки одежды, куски серой кожи, клочки волос и брызги синей и алой крови.

Все закончилось внезапно. Мэйбл оказалась распростертой на полу, из рваной раны на ее плече хлестала кровь. Король сидел на ней, не давая двигаться. Его тоже сильно потрепало, а один глаз, похоже, был вырван. Насколько понял Диппер из рассказов Гильермо, раны Короля должны были мгновенно затягиваться, но все порезы продолжали кровоточить. Неужели это было воздействие рогов, которые все еще торчали из груди и спины Короля?

Сняв с пояса последний рог, Диппер поковылял к Королю. Тот среагировал на движение, обернулся, но двигался уже далеко не так стремительно, как раньше. Король собрался взмахнуть руками, чтобы остановить Диппера, но Мэйбл вцепилась в его запястья, не отпуская.

Размахнувшись, Диппер вогнал рог в уцелевший глаз Короля.

От сотрясшего комнату воя с потолка посыпалась земля. Все три рога в теле Короля налились ярко-багровым светом, и он задергался, точно его разрывали какие-то невидимые монстры. Он вставал на мостик, сжимался в клубок, выворачивал руки и ноги под неестественными углами. Затем застыл на краткий миг. Наступила звенящая тишина, Диппер, сам не понимая, почему, затаил дыхание.

С тихим шорохом Король вампиров распался, обратившись в кучку серого пепла.

Все жены тут же завыли, наполнив воздух дикой какофонией. Молчала лишь одна Мэйбл. Она смотрела на Диппера мутным взглядом и что-то шептала. Он скорее догадался, чем услышал, что это одно единственное слово: «Брат».

66
{"b":"670943","o":1}