Литмир - Электронная Библиотека

Пока Люси придавалась сладким мечтам, драконы улетели и в пещере остались только Нацу с Венди. Собственно из мира фантазий Люси выдернул вопрос последней.

— Мне вот не понятно, почему люди так серьезно относятся к любви и спариванию? Ты разволновалась, когда мы об этом заговорили. И у тебя кожа покраснела. Я уже подумала, ты опять болеешь…

— Не, это она смущалась, — пояснил Нацу — главный специалист в людях. — Правда, я тоже не понял, с какого перепугу.

У Люси уже начинала болеть голова от нервного напряжения. Но деваться некуда, надо объяснять, въедливые драконы ведь не отстанут. Ну, прямо сущие дети, достающие родителей вопросами вроде «Мама, как я появился на свет?».

— У драконов, наверное, вообще нет понятия «любви». — Люси, пытавшаяся придумать объяснение, сама не заметила, что начала размышлять вслух.

— Почему сразу нет? — возмутился Нацу. — Я люблю Венди, и тебя, и даже эту троицу придурков…

При фразе «люблю тебя» Люси напряглась, но тут же поняла, что волноваться незачем.

— Тут другое. Есть разные понятия любви. Ты сейчас говорил о дружеской любви, а есть любовь между хм… как бы сказать, чтобы вы поняли… В общем, когда ты не можешь долго обходиться без этого человека. Когда тебе приятно просто быть рядом. И спариваться тебе хочется только с ним. Этот человек особенный для тебя, важнее даже родителей. Вот тогда это — любовь.

Венди и Нацу переглянулись, на лицах обоих отразилась напряженная работа мысли. В этот миг они были похожи, точно брат с сестрой. Хотя возможно, они и есть родственники.

— Ну, после спаривания самка откладывает яйцо, — медленно начала Венди, — родители вместе его защищают, потом, если вылупляется самец, он остается с отцом, а если самочка — с матерью. Но вот такого, как ты говоришь, похоже, у нас, и правда, нету… Мы не создаем постоянные пары.

Венди улыбнулась.

— Люди прямо как лебеди, вместе на всю жизнь.

— Вот видишь, значит, драконы не умеют любить… — обронила Люси.

Нацу бросил на нее взгляд, который она не смогла прочесть. Но затем они начали обсуждать полет в деревню, и Люси забыла странное выражение в его угольно-черных глазах.

========== Глава 8 ==========

На бархатном черном небе сверкали крупные серебристые звезды. Возможно, они с интересом наблюдали за тем, что происходит на земле, а, может быть, им было все равно.

Странные мысли удивили Люси, и она ускорила шаг — сейчас было не время предаваться философским размышлениям. Она почти бежала по главной улице Магнолии. Глубокой ночью встававшие рано сельчане уже спали, только в окнах трактира горел свет, но вот туда заходить точно не стоило — пьяные мужики вряд ли с пониманием отнесутся к идее заключения союза с драконами.

Люси удивило, что свет не горит и в окнах ее дома, который стоял на холме. Отец обычно засиживался в своем кабинете за работой допоздна, но сейчас окна были черными, точно провалы пустых глазниц. От такого сравнения у Люси холодок пробежал по спине, но она быстро забыла о минутном испуге, добежав, наконец, до двери дома Эрзы. Там жил бывший староста деревни Макаров, с которым Люси хотела в первую очередь обсудить союз с драконами.

После семидесяти Макаров, у которого не было родных, кроме давно покинувшего деревню сына, перебрался к Эрзе, чьи родители умерли много лет назад. Она трогательно заботилась о нем, а Макаров иногда в шутку говорил, что может на старости лет пожить с красоткой и полюбоваться на пышную грудь.

Поднявшись на крыльцо, Люси громко постучала. Звук гулким эхом разнесся в ночи, во дворе соседнего дома в ответ ему завыла собака.

Несколько минут за дверью царила тишина, затем послышались легкие шаги.

— Кто там? — донесся настороженный голос Эрзы.

— Это я, Люси.

Ее трясло от возбуждения. Она стала первым человеком, пережившим встречу с драконом! Как все обрадуются! И еще больше не ее спасению, а тому, что можно договориться с драконами. Но вдруг ей не поверят? Вдруг…

За дверью сдавленно охнули и послышался стук отодвигаемого засова. Через миг Люси оказалась в кольце крепких рук Эрзы, заставивших вспомнить о костоломных объятиях Нацу.

— О боги, ты жива! Ты жива! — повторяла Эрза, и Люси ощутила, что ткань ее платья на плече быстро намокает от слез.

— Это чудо! — выдохнул Макаров, стоящий за спиной Эрзы со свечой в руках.

Всхлипнув, он вытер глаза тыльной стороной ладони.

— Мы каждый день молились в храме за упокой твоей души, — прошептала Эрза.

— Но ведь дракон должен был сообщить вам, что я — невредима. — Люси, конечно, ожидала бурной радости, но не думала, что ее все еще считают мертвой.

— Ну да, недели две назад действительно прилетал дракон, проорал с небес, будто ты жива. — Макаров скривился. — Еще говорил, что якобы уже не нужны человеческие жертвы. Но кто ж поверит этой твари? Особенно после того, как он разрушил половину твоего дома…

— Нужно было поверить! Драконы на самом деле не злые! Мы можем с ними договориться! — затараторила Люси. — Неужели, и отец думал, что я — мертва? Я специально просила Нацу сказать…

Она осеклась, заметив какое выражение появилось на лицах Эрзы и Макарова, едва она упомянула отца.

Выпустив Люси из объятий, Эрза вопросительно посмотрела на Макарова. Тот кивнул, и она, мягко положив руку на плечо Люси, предложила:

— Давай войдем в дом. Нам нужно тебе кое-что сказать.

— Что-то случилось с отцом? — требовательно спросила Люси. — Он заболел? Окна в кабинете не горели, но он мог просто рано лечь спать…

Эрза молча провела ее в дом, крепко закрыла дверь, задвинув засов, и только тогда заговорила.

— Люси, твой отец, он… умер.

Земля ушла из-под ног, и Люси стремительно полетела в ледяную пропасть.

— Но как же так… — пролепетала она.

— Джуд долго не возвращался от места жертвоприношения, — заговорил Макаров. — Мы начали волноваться, пошли туда с Эрзой и Джераром. Мы нашли его тело на полпути к деревне. Похоже, когда тебя унес дракон, у Джуда не выдержало сердце.

Люси слушала его, но слова казались лишь пустым набором звуков. Она не могла поверить, что отца больше нет. Окружающее словно подернулось туманом. Кажется, Макаров еще что-то говорил, затем ему вторила Эрза, но их голоса доносились издалека, как будто Люси оказалась на дне глубокого колодца.

Ее отвели в какую-то комнату и, наконец, хвала всем богам, оставили одну. Прижав колени к груди, Люси сидела в темноте и вспоминала, вспоминала…

Ей казалось, что отец не любил ее. Он всегда интересовался только своими денежными делами, вечно сидел в кабинете, подсчитывая доходы от пахотных земель и бакалейной лавки. Стоило только Люси сунуть нос в кабинет, он начинал орать так, что она мгновенно убегала и пряталась, чтобы поплакать в одиночестве. Иногда она не видела отца по нескольку недель.

Люси была уверена, что он не скучает по ней, только злится, что она испортила его планы.

А он… умер.

Умер, увидев, как дракон уносит в небеса его любимую дочь.

Проклятые драконы! Проклятый Нацу! Злость вскипела в душе Люси, горячей волной затопила сознание. Это все он виноват!

И она тоже. Если бы она послушалась отца и сбежала тогда… Если бы не ее дурацкое благородство! Отец был прав, она — романтичная дура! Эгоистка!

Люси очень хотелось разреветься, но слезы застряли где-то внутри колючим комком и не желали проливаться.

Она бродила по замкнутому кругу обвинений и самобичевания, пока плеча не коснулась чья-то рука.

— Эй, Люси, что случилось? — прозвучал у нее над головой взволнованный голос Нацу.

— Тебя так долго не было, мы решили пойти по твоему следу, — это уже сказала Венди. — Не волнуйся, никто из людей нас не заметил.

По телу Люси прошла дрожь. Бешенство, охватившее ее при появлении драконов, было настолько сильным, что заломило виски, а живот будто скрутился узлом. Это из-за них! Из-за них умер отец! Проклятые драконы! Мерзкие твари!

27
{"b":"670941","o":1}