Литмир - Электронная Библиотека

Ладно, соглашусь, звучит не очень убедительно. Но я, как бы это сказать, при общении с ним ощущаю себя, словно влюбленная школьница. Он затеял со мной игру, правила которой мне неизвестны. Да и откуда мне знать правила флирта, если после школы меня интересовала только учеба, а сразу после университетской скамьи меня взял в оборот ваш дорогой сыночек? Вот теперь и пытаюсь наверстать упущенное.

Все эти короткие взгляды, что мы бросаем друг на друга на лестничной площадке, улыбки, что он мне посылает, которые будто пропитаны электрическим током, и его сексуальные «привет!», «как дела?», такой голос, он будто обволакивает меня. А его глаза! Да это тихий омут полный чертей! Даже не знаю, что теперь делать. Наверное, поездка поможет мне проветрить мозги.

Так вот, о чем я? Ах да, охота на будущего сына Тамары Спасибовны! Ну, с этим делом здесь все обстоит довольно неплохо. Не успела я перешагнуть порог дорогущего отеля, как попала под обстрел «ищущих раскрепощённых душ» постояльцев мужского пола.

Стою, значит, за стойкой ресепшна, вся такая тонкая, звонкая, сложила грудь на стол, умилительно хлопаю глазками администратору, на бейджике которого отмечено, что его зовут Жервез – так себе имечко, – в надежде на то, что тот определит меня в самую дорогущую из имеющихся вилл. Но парень оказался не промах, видимо, давненько в гостиничном бизнесе, и с ответной миленькой улыбочкой определяет меня в номер на втором этаже. Я уже приготовилась плестись в свою комнату, как за моей спиной раздается бархатный голос:

– Bellissimo!1 Я не знаю, кто вы, но я знаю, кто ваши родители.

Я аж на месте подпрыгнула. Первой мыслью было: откуда здесь, на краю географии, нашелся кто-то из моего райцентра? Но потом, я проанализировала и пришла к выводу, что русскому человеку не дано смягчать окончания английских слов, и обернулась.

Результат меня приятно удивил: оливковая кожа, белоснежная улыбка, черные глаза и смоляной «барашек» на груди, торчащий из выреза рубашки. Да, именно так я себе и представляла итальянцев.

– Да? – удивленно спрашиваю я и для пущего эффекта делаю взволнованное лицо.

– Ваши родители, – объясняет он мне и глядит на меня так, будто я Ундина, сошедшая на берег из морской пучины, – были художниками, сотворившими совершенство.

Каково? Интересно, он давно придумал эту фразу и снабжает ею каждую понравившуюся особь в юбке или сердцеед довольно изобретательный и импровизирует на ходу? Хотя, возможно, зря я грешу на бедного парня. Может статься, что он искренне так думает. Помните мою подругу Маринку… ну, с той, что мы учились в универе… так вот, она полмира объездила и говорит, что итальянцы знают толк в амурных делах. Вот идешь ты, например, по улице, а где-то в километре от тебя стоит такой вот расписной красавец и смотрит на тебя в упор. Да-да, и взгляд ни на секунду не отведет, вплоть до того, пока ты с ним не поравняешься. Не то, что наши – один беглый взгляд и до свидания.

Я глупо улыбаюсь и изображаю смущение. А мои мысли меж тем переносятся далеко за океан к оливковым полям и Адриатическому морю. Так и представляю нас, живущих в одной из итальянских долин с романтичным длинным названием. Вы сидите на террасе, сложив ногу на ногу в любимом кресле и глядите, как вдали колосятся головы подсолнухов, а Паштетик разминает косточки, бегая змейкой по сочной зеленой траве, и только уши видны сквозь зелень. О, мой славный мальчик! Я уже успела соскучиться по нему.

Меж тем горячий парень с Апеннин уже что-то бормочет мне, а так как я все еще витаю в облаках и не понимаю, о чем идет речь, вынуждена жеманно захихикать. Итальянец доволен, мнение обо мне у него уже сложилось.

Он представляется мне как (внимание!) Микелянджело Сальтаформаджо. И знаете, как переводится его фамилия? Прыгающий сыр! Да-да-да! Я ведь знала, что пять лет изучения итальянского не должны пройти даром. Оказывается, я учила его только для этого. Сарказм, конечно. А так язык сломать можно. Лично Вишнякова мне нравится куда больше. Если выйду замуж, оставлю старую фамилию. Хотя с замужеством могут быть проблемы. Насколько мне известно, в Италии жуткие дела с разводами, поговаривают, они длятся до двух лет, потому молодежь не особо стремится узаконивать отношения. Но мы будем действовать по обстоятельствам.

Его английский, как бы это сказать, школьный. В общем, все правильно, но не хватает словарного запаса. В итальянском нет звука «ха», потому не все, что он говорит, я понимаю с первого раза. А еще эти смягчения окончаний… от этих «вель кам» просто мороз по коже.

Я представилась и сообщила, что из России. Господин «Сексапильный Прыгающий Сыр» заявил, что давно уже понял это. Причем, он произнес это таким тоном… даже не могу объяснить, будто бы все мое глупое поведение говорит об этом. В общем, не понравился мне его тон. Не знаю, что стало тому виной. Поговаривают, русские туристки зарекомендовали себя не как самые благочестивые натуры, потому и отношение к нам соответственное. С другой стороны, сразу хочется встать на сторону нашей сестры и бить в грудь кулаками.

Но на этот раз я решила повести себя хитро и использовать грудь несколько в иных целях. Простим итальяшке его нахальство, ведь я помню про свою миссию – ваши кости давно мечтают о жизни в теплых краях.

Он приглашает меня поужинать в местном ресторане. Я соглашаюсь и улыбаясь разворачиваюсь к лестнице.

Тут же, как полагается в дорогом отеле, ко мне подбегает носильщик и берет мой багаж. Сразу вспоминается анекдот: «Капец! Пока мы оформлялись на ресепшне, какой-то мужик в костюме гусара пытался спереть наши чемоданы!!!»

И вот я в своем номере. Усталость как рукой сняло. Борюсь между желанием, распаковав чемоданы, все здесь хорошенько изучить или прямо с балкона второго этажа нырнуть в огромный бассейн с голубой водой, обдав растянувших на лежаках снобов кучей брызг.

Ах да, забыла сказать, не успела я перешагнуть порог номера, как посыльный принес мне престранное послание. Некто Азим Шафар Эль Дин с виллы сто пятнадцать приглашает меня совершить конную прогулку вдоль береговой линии под звездным небом. Полагаю, это тот самый голубоглазый шейх. Интересно, интересно.

Засим заканчиваю свою корреспонденцию. Буду держать вас в курсе событий.

Крепко целую, ваша любящая невестка.

ГЛАВА 2

Дорогая Тамара Спасибовна!

Рада получить весточку из дома. Спасибо за комплименты, касаемо моей внешности, но не думаю, что она как-то повлияла на то, что уже в первые часы приезда я получила два приглашения на свидание. Внешность-то у меня как раз совсем обычная – блондинка с голубыми глазами это только на бумаге кажется впечатляющим, ведь не хватает же некоторым фантазии додумать, что эти самые голубые глаза с поволокой, словно рыбьи. А светлые волосы настолько тонкие, что грязнятся к вечеру, а при такой влажности уже к обеду липнут к голове. Но, видимо, на контрасте я выгляжу интересной.

Хотя Азим Шафар Эль Дин сказал, что мои золотые волосы, словно поцелованные солнцем бескрайные пески пустыни, а глаза прекрасны, как изумрудные воды Аравийского моря. Ну как? Да уж, не зря слагают легенды о галантности восточных мужчин. Но об этом позже. Наверное, в следующем письме.

И прошу не беспокоиться, мой желудок стойко выдержал и зону турбулентности, и самолетную кухню. К тому же, как вы помните, сегодня я отобедала ресторанными деликатесами в компании с загорелым арабом. Но обо всем по порядку.

Печально было узнать, о случившемся конфузе в Арктике. Помнится, Станиславу приходилось переживать и более серьезные трудности. Как-никак север любит суровых ребят. Но чтобы попасть в осаду белых медведей, окруживших научную станцию, где он работает, – это на моей практике впервые. Странно, что он не писал об этом до сих пор, хотя «блокада» продолжается уже две недели. Неужели в этот период мишки настолько агрессивны, раз решились на атаку станции? Будем надеяться, что запасов консервов научным сотрудникам хватит, чтобы продержаться до лучших времен.

вернуться

1

Bellissimo!(итал.) – прекрасно.

3
{"b":"670853","o":1}