Литмир - Электронная Библиотека

— Северус? Почему ты так рано, я не ждал тебя раньше чем через пять дней, — удивился он и обеспокоенно переспросил: — Что нибудь случилось?

— Нет. По тебе соскучился, — проворчал я и направился к палатке. — Кое-что забыл, а лорду Принц это как назло понадобилось. Вот и ношусь как белка в колесе, будь оно все неладно, — уже из палатки высказал я первое, что пришло в голову, и устало сел на свою постель. Руки ощутимо подрагивали: все-таки я сильно перенервничал, пока добирался сюда. Надо было еще придумать причину, чтобы остаться, а в голову, как назло, ничего не лезло. Видит Мерлин, бросать детей в этом месте одних я не был намерен ни на секунду. Будь Люпин хоть трижды оборотнем и сильным магом, мне было фиолетово. В буквальном смысле слова. При мысли о том, что именно могло означать фиолетовое свечение на границе с Чевиот Хилс, я покрылся холодным потом. То, что Сфера указала именно на это место, не могло быть случайностью. Но ничего, сочинять правдоподобную историю, к счастью, мне так и не пришлось:

— Северус, я понимаю, что это нечестно с моей стороны, но ты не мог бы на пару дней меня подменить, раз уж все равно вернулся? — войдя в палатку, Люпин неуверенно посмотрел на меня. — Прилетела сова из Министерства. Они могут рассмотреть мое прошение о свидании с Сириусом уже в ближайшие дни. И я хотел бы…

Он с затаенной надеждой посмотрел на меня. А я внутренне возликовал.

— Серьезно? — я сделал вид, что задумался, потом решительно кивнул головой. — Давай. Может, оно и к лучшему. Перебьется мой дражайший учитель, ничего с ним не станется, все равно он сейчас не в духе и чем дольше я ему не попадусь на глаза, тем лучше. Только Патронус пошлю.

— Спасибо, Снейп! Я перед тобой в долгу, — весь засветился от радости Люпин.

— Это само собой, — плотоядно ухмыльнулся я, вышел из палатки и наскоро сочинил послание для отца. Едва призрачная лань растаяла в воздухе, как Римус стоял передо мной, уже полностью готовый к отбытию, как будто боялся, что я передумаю.

— Да, Северус, забыл тебя предупредить: у Гарри с утра, по-моему, магический выброс был. Первый, представляешь?

— С чего ты взял?

— У них там забор внезапно загорелся. А рядом были только Гарри с кузеном и несколько ребятишек поменьше. Магглы перепугались ужасно. Говорю тебе — это его первый выброс. Как раз самое время, ему же почти шесть.

Я не стал разочаровывать оборотня предположением, кто, возможно, с еще большей вероятностью, мог подпалить этот забор. Пусть тешит себя осознанием, что он видел пробуждение магии в маленьком Поттере. Хотя, может быть, так оно и было, надо будет выяснить у Азарики.

Но на следующий день я благополучно забыл об этом маленьком эпизоде. Этому способствовало небольшое событие, никак не нарушившее привычную жизнь детского лагеря, но положившее конец моему пребыванию в этой местности: около трех часов дня в лагерь въехала машина. Из нее степенно вылезла молодая женщина. Ее сопровождал высокий представительный мужчина, в котором я, несмотря на чары гламура, безошибочно узнал лорда Эварда. Женщиной же была, разумеется, Петуния Дурсль. Где-то час спустя они уже покидали лагерь в сопровождении Гарри, Дадли и Азарики и кучи чемоданов с детскими вещами. Так что оставаться здесь больше не имело смысла, и я стал собирать вещи, чтобы навсегда распрощаться с живописным Чевиот Хиллс и заодно со всеми его кровососущими насекомыми. Признаться, особого сожаления по этому поводу я не испытывал.

Последний из разбросанных по холмам артефактов я забрал, когда уже спустились сумерки. И, загрузив все это добро в дорожный рюкзак, совершил последнее из запланированных на этот день мероприятие, затем поднялся над деревьями, растворяясь в благодатной темноте ночи.

Перед сном пять девочек, деливших спальню с моей неугомонной воспитанницей, нашли у себя на подушках по цветку папоротника, способному выполнить одно, самое сокровенное желание. Я, конечно, не Санта Клаус и тем более не добрая фея, но молчание маленьких леди о частых визитах духа Холмов в их спальню, по моему мнению, должно было быть вознаграждено.

— Ты хорошо искал, точно ничего подозрительного?

Отец, наверное, уже пятый раз переспрашивал меня. Оставалось только качать головой. Ничего, выдававшего близость Темного лорда или даже кого-нибудь из его приспешников, я не обнаружил. Все артефакты отрицали присутствие посторонних в окрестностях лагеря в Чевиот Хиллс.

— Тогда даже не знаю.

Лорд Эвард задумчиво побарабанил пальцами по столу. Мы сидели на веранде в Принц-мэноре за традиционной бутылкой эльфийского вина, отмечая мое возвращение и краем глаза наблюдая за игрой Азарики с маленькими домовиками, вспоминали недавние события.

— Ладно. Будим считать это остаточной магией. Или просто расщеплением спектра. Не знаю… Массовой галлюцинацией или сбоем в работе Сферы. Черт, но что-то все-таки там было! — отец тихо выругался на эльфийском и совсем по-плебейски почесал затылок. Затем встряхнул головой, как будто прогоняя наваждение и продолжил уже совсем другим тоном: — Хорошо. Оставим пока эти загадки. Главное, мы убрали оттуда детей. Береженого бог бережет.

С этим как раз я был полностью согласен. Намного спокойнее знать, а лучше видеть, как Азарика играет во дворе мэнора, чем разгуливает где-то у черта на куличках. Да и Петуния все извелась без своих мальчишек. Вернон шел к выздоровлению семимильными шагами, и присутствие в санатории сыновей никоим образом ему не мешало. Напротив, по-моему, их возня в непосредственной близости от кресла, в котором он пока передвигался, существенно поднимало его настроение. Еще через пару недель они всей семьей должны были вернуться домой, так что эпопея с переселением народов подходила к логическому завершению.

— Я думаю, пока не стоит уничтожать крестраж. Возможно, придется воспользоваться Сферой еще раз, — рассматривая список возможных якорей Лорда, предложил я.

— Мой сын — гений! Аллилуя! — усмехнулся отец с убийственным сарказмом и сделал глоток из своего бокала. — Разумеется, крестраж останется целым, пока мы не соберем как можно больше его собратьев. Одному богу известно, чувствует ли создатель, когда уничтожают его якоря. А нам это надо? Привлекать к себе внимание Волдеморта, пусть он пока и летает где-то или залег на дно, нам не с руки. Достаточно одного пристального внимания твоего добрейшего шефа.

Трудно было с этим не согласиться. Значит, можно было начинать поиск следующего осколка.

— Я думаю, надо проверить либо банк, либо Министерство. Соваться сейчас в Хогвартс не имеет смысла — во-первых, это вызовет подозрение, а во-вторых, я все равно отправлюсь туда в сентябре. Будучи преподавателем, мне гораздо легче будет разведать там обстановку.

— Ты прав, — отец оставил свой ехидный тон и в свою очередь взял список. — Давай-ка попробуем навестить гоблинов в банке.

— У тебя есть там связи?

— Как тебе сказать… Что-то вроде того. Принцы никогда не держали у них своих сбережений. Как ты понимаешь, наши Хранилища на порядок надежнее всех этих гоблинских подземелий. Но заинтересовать этот маленький народец все же можно.

— Деньги? Не знаю. Возможно, это сможет сработать. Хотя неизвестно, сколько они затребуют за подобную тайну.

— Тут ты абсолютно прав — золото они, конечно, любят больше всего. Но, боюсь, откровенный подкуп здесь не пройдет. Что-то мне подсказывает — чаша хранится не у самих гоблинов, а в хранилище кого-то из их клиентов. А в этом случае речь уже идет о надежности самого банка— этим они дорожат даже больше, чем золотом.

— И что ты предлагаешь?

— Дай подумать. Есть у меня пара идей.

Отец откинулся в кресле и несколько минут молча смотрел в сад. Я не прерывал его размышлений, в свою очередь стараясь угадать, на какую приманку можно было привлечь банкиров. Кроме огромной кучи золота, ничего в голову не лезло. Вот только я был совсем не уверен, что у отца есть столько в наличии. Основной ценностью рода Принц была коллекция древних артефактов и маггловских предметов искусства. Да, и еще книги, конечно. Но никак не золото. А продавать что-либо из Хранилища ради банальной кучки желтого металла — было откровенно жаль.

83
{"b":"670552","o":1}