Литмир - Электронная Библиотека

— Все — это кто-то, — мне не нравилось, как бесполезно я звучала. — Мы… не можем тут оставаться.

Тай вздохнул, оттолкнулся от земли и медленно поднял оружие.

— Я хочу верить, что в нем все еще есть добро. Хотя теперь это ничего не изменит.

Что-то привлекло его внимание, он побежал мимо рядов автоматонов к стене пещеры. Я вскочила и устремилась за ним, не понимая, что за безумие на него нашло теперь.

Он подошел к нише в стене. Внутри был маленький храм из красного лакированного дерева. Позолоченные полоски украшали трехъярусную крышу, уголки были загнуты вверх, украшены золотыми драконами. Внизу сидела изящная фарфоровая аристократка в синей тунике и цветах на длинной белой юбке. Большой головной убор с цветами был полумесяцем над ее головой, кисточки висели возле ушей. За ней на стенах были нарисованы большие позолоченные иероглифы.

В тени пещеры тянулся ящик из чистейшего стекла. Внутри лежала женщина — та же красивая женщина, чья фарфоровая фигурка сидела в храме, и одежда была той же. Ее белая, как жемчуг, кожа была без изъянов. Она не была девушкой, но и не выглядела старой. Черные брови изгибались над закрытыми глазами с длинными ресницами, и было что-то знакомое в ее остром подбородке и широком рте. Ее ладони лежали на животе. Она словно спала.

Мы были в гробнице, но я не видела, чтобы кого-то хоронили в стекле.

Меч выпал из руки Тая, зазвенел о камень. Он упал на колени, прижал ладонь к стеклу.

— Матушка…

Канг магией сохранил ее тело. Тай унаследовал почти все ее черты — ее острые скулы были на его лице. Но он сказал, что она умерла, когда ему было всего шесть. Странно, что Канг хранил мертвую жену тут, с собой, пока составлял план по завоеванию. Он не просто любил ее, он будто был одержим.

— Н-не понимаю, — Тай потрясенно смотрел на женщину. — Отец сказал, что она умерла от несчастного случая на воде… и ее тело не нашли…

Я присела на корточки рядом с ним.

— Он явно соврал.

Тай мотал головой. Он невесело улыбался. Смеялся с болью. Его рот раскрылся, словно он хотел заговорить, но слов не было.

Я замешкалась, а потом коснулась его плеча.

— Тай…

Он прижался к моему плечу, и смех сменился всхлипами. Я обвила его руками и прижала к себе. Что я могла сказать, чтобы ему стало лучше? Что сказать тому, чей мир разбивался по слоям, и каждое открытие было страшнее предыдущего? Я никогда еще не ощущала себя такой бессильной. Его слезы пропитывали мою одежду, я крепко сжимала его, надеясь, что мое сердце расскажет то, чего не мог выразить язык. Боги небес и земли, заберите его боль…

— Вы не имеете права находиться тут, — прогудел сзади зловещий низкий голос.

Мы с Таем испуганно подняли головы. Канг вышел из камня рядом с храмом, прошел сквозь него, будто то была вода.

ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ

АРМАДА

Канг хмуро смотрел на меня, он был мрачнее его обсидиановой мантии. Ненависть пылала в моей груди, затмевала все. Я вскочила, схватила меч и бросилась на него, желая избавить землю от убийцы-изменника.

Автоматон появился перед ним из того же камня, остановил мой клинок. Я высвободила меч, но второй, третий, а потом и четвертый вышли из стены пещеры. И я оказалась в бою с вихрем бронзовых клинков, пока Канг уходил, словно я уже не существовала.

Гнев и раздражение грозили разорвать меня изнутри. Я отбивалась, уклонялась, ударяла изо всех сил, но без толку. Я могла остановить их, только вонзая мечи в их тела, но я не могла сделать это одна.

— Тай!

Он оставался на коленях у гроба матери, но не плакал. Застыл, как статуя. Я хотела броситься туда и с силой встряхнуть его, но четыре автоматона не пускали.

— Стоп, — голос Канга, далекий, но гулкий, пронесся по пещере.

Автоматоны застыли и выстроились.

Я в гневе вонзила меч в ближайший, радуясь, когда механизм стал щелкать и искриться, ломаясь. Но торжества не было — я тратила энергию на неподвижную машину.

Шестеренки застучали, загудели механизмы, и армия проснулась. Их глаза засияли желтым светом. Мне стало не по себе.

— Не думай, что можешь пробиться, — Канг подошел с презрением на лице. Он сжимал медный прибор перед собой, тот, что я заметила в здании. Но в центре металлической клетки теперь сияла Речная жемчужина. Облако белых искр сияло вокруг машины, словно кто-то собрал звезды вокруг предмета.

Даже издалека я ощущала гул ее силы в костях. Слабую дрожь, почему-то живую.

Я услышала плеск и посмотрела на озеро. Бронзовые корабли оживали, пропеллеры крутились, двигатели гудели. Пар поднялся большим белым облаком над флотом, окружил фонарики. Металл лязгал, бронзовые драконы двигались на месте, пробуждаясь. Призрачные голоса стали громче. Дрожь сотрясла мое тело.

— Жаль, — Канг замер в паре ярдов от меня. — Я ждал нашей свадьбы.

Я нахмурилась.

— Твой план провалился. Мы уже предупредили императора.

— Да, я знаю, — его спокойствие пугало. — Значит, придется выдвигаться этой ночью. Раньше задуманного, но не важно. Император может знать, что я в пути, но он не сможет меня остановить.

— Откуда вы знаете?

Канг указал на место в стене, откуда он появился.

— Этот портал соединяет пещеру с моим дворцом, делая это место еще одной комнатой. Когда я ушел в свои покои, услышал сквозь стену, как ты говорила девушке-юэшень отнести мои планы императору.

— Она — ваша племянница! Как вы могли так ее поймать!

— Я не управляю тем, кто попадется, и она не должна принимать это на свой счет. Не важно. Я узнал годы назад, как мало для некоторых значит семья, — он взглянул на Тая, еще сидящего возле гроба матери. — Как ты. Я знаю, что ты был Дающим в маске. Какой сын крадет у отца? — он отвернулся с отвращением и прошел к озеру, замерцал и принял полупрозрачный сияющий облик юэшеня. — Я сказал, что вор, укравший Речную жемчужину, будет арестован за измену. Я сдержу слово. Вас обоих публично казнят, а жителей Дайлана выставят из моего города.

Было почти смешно, что он обвинял в измене нас. Я не была удивлена, что он быстро превратил меня из невесты в пленницу, но спокойствие, с которым он говорил о казни Тая, ужасало. Как этот жестокий бессердечный мужчина мог быть отцом Тая?

Три автоматона, сопровождавшие Канга, ожили. Их мечи зазвенели об землю, они потянулись ко мне металлическими руками.

Я подняла меч, но замерла. Бой с ними был бесполезен. Я не могла их уничтожить одна, а, даже если бы могла, на их место придет еще больше. Я не любила убегать вместо боя, но порой выбор был только таким.

Я побежала к Таю, схватила его за руку и потянула.

— Kuai pao! Идем!

Тай посмотрел на меня большими и растерянными глазами, еще мокрыми от слез. Я побежала, думая, что он последует, но остановилась, поняв, что его за мной нет.

Он полетел над озером в облике юэшеня, устремился к Кангу.

«Что он творит?».

Автоматоны бросились на меня. Я побежала вперед, хоть не знала, куда двигалась. Стучащие шаги машин сотрясали камень. Между стеной пещеры и озером осталось всего пару футов земли.

Я ощутила движение за собой, обернулась и увидела, что автоматон тянулся к моей руке. Я уклонилась и пнула его тело. Он отшатнулся к озеру и пропал под водой.

Я бежала, но оглядывалась. Его пальцы сжали камень у воды. Автоматон поднял голову, но не мог выбраться. Он не умел плавать! Два других автоматона приближались, еще пять погнались за мной, и лучшим шансом на побег была вода.

Я не успела прыгнуть, металлическая ладонь сжала мою руку. Хоть я дергала изо всех сил, я не могла вырваться. Я взмахнула мечом, отчаянно пытаясь сбежать. Металл бесполезно звякнул о металл.

— Отец! — зазвенел по пещере голос Тая.

Я подняла голову, он опустился на палубу одного из больших кораблей. Канг в облике человека еще сжимал прибор с жемчужиной и игнорировал его. Он пошел к носу корабля вместе с двумя автоматонами, которые явно уже были на борту.

51
{"b":"670415","o":1}