Литмир - Электронная Библиотека

Второй плеск прозвучал через миг. Я обернулась, Тай бежал к панели управления с другой стороны с посохом в руке.

— Где пилот? — спросила я.

— Остывает в озере, — Тай опустил посох и толкнул рычаг. Корабль понесся вперед так быстро, что мне пришлось ухватиться за борт, чтобы не упасть.

Я оглянулась. Наш старый корабль застрял на деревьях у озера, становился все меньше. Я быстро дышала, маска вдруг стала удушать. Я сорвала ее, огляделась в поисках кораблей Канга. Но я видела только просторные небеса. Мы сбежали, но не стараниями Тая. Я прошла к нему, хмурясь.

— Дурак! Почему ты не слушал, когда я сказала, что корабль поврежден?

— Ты все еще злишься из-за этого? — он опустил маску. — Все сработало.

— С трудом! Нас могли поймать!

— Но вместо этого у нас новый корабль, где двигатель лучше, и это заслуга твоего отличного плана, — он улыбнулся.

Я не могла поверить в его поведение. Жаль, я не могла столкнуть его в озеро к стражу и пилоту.

— Ты невероятен.

— О, спасибо.

Я закатила глаза, убрала меч за спину. Взгляд упал на пустую кобуру.

— Где мой пистолет?

— Все еще отвлекает киборгов, — глаза Тая сверкали. — Я привязал шнурок к курку и намотал другой конец на пропеллер парящего фонаря, чтобы оружие стреляло само.

Если бы я не злилась на него, я была бы впечатлена трюком. Но я лишилась шанса на защиту, и, хоть я не была привязана к пистолету, он все еще был моим.

— На одно оружие стало меньше.

— Тебе все не так, да? — хоть его губы улыбались, лицо стало напряженным.

Мне было все равно, злился ли он. Мы пострадали из-за него, и он не имел права осуждать меня. Я прошла по палубе, глядя на горизонт. Часть меня ждала больше кораблей, но после полного круга по палубе я ничего не увидела.

Тай оставил панель и пошел к проему, ведущему под палубу.

— Что ты делаешь? — осведомилась я.

— Проверяю, что за еда есть у тех солдат. Я голоден.

— Как ты можешь думать о желудке в такое время?

— Какое время? — он приподнял бровь. — Мы сбежали. И всем нужно есть.

Мой желудок согласно заурчал. Но было неправильно переживать из-за такой мелочи.

— Лучше оставаться наверху и следить за флотом Канга.

Тай махнул рукой.

— Корабль разведки летает один. Ты слишком сильно переживаешь.

— А твоя беспечность чуть нас не погубила! — я нахмурилась. — Я не доверю тебе дозор, даже если мне придется не спать до конца пути.

— Твои пустые угрозы поражают все сильнее, — он рассмеялся и пошел под палубу.

Хотела бы я парировать, что угроза не была пустой, но не могла. Кипя, я разглядывала небо. Белые облака были спокойными, и было просто поверить, что мы в безопасности, но до места назначения были мили, и я была уверена, что ждало больше бед.

Моя кровь гудела от адреналина, и я стерла пот со лба. Желто-коричневый зубчатый парус гордо развевался с мачты, сиял, как новый.

Я не могла поверить. Я украла корабль у солдат наместника. Смех невольно сорвался с моих губ, и я сцепила ладони поверх рта. Я не могла позволить Таю увидеть мою радость, ведь он посчитает, что я зря переживала.

Разве ужасно, что я радовалась, что нас заметили? Опасность прошла, и я могла радоваться. Даже истории мамы о смелых разбойниках не могла сравниться с тем, что я сделала.

«Мама стыдилась бы, узнав, что я так легко совершила преступление», — как и отец. Мои родители всегда подчеркивали важность правил и законов. Я вдохнула, беря себя в руки. Кража корабля и сброшенные солдаты не были подвигом. Может, это было необходимо, но я не должна была так радоваться. Но я не могла заставить себя стыдиться.

Я расхаживала по палубе, уроки моих родителей звенели в голове. Законы существовали для защиты людей, без них был бы хаос. Я пообещала себе постараться больше ничего не нарушать.

Но было возможно, что кража корабля была не последним преступлением, которое мне придется совершить на пути к Аду.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

РЕКА КАК ДОМ

Звезды выглядывали из-за облаков. Только гул корабля и песня ветра составляли мне компанию, Тай спал внизу. Я смотрела на яркую луну, думала о созданиях, живущих в том свете — хотя юэшени не были частью моей жизни годами, их отсутствие все еще беспокоило меня.

Панель управления корабля сияла как светлячки, и желтое сияние штурвала напоминало камин. Только они озаряли палубу, ведь зажигать фонари было опасно. Я хотела задуть даже эти точки света, но мы с Таем не умели делать это, не навредив.

Тай остаток дня показывал мне, как управлять кораблем. Я все еще не знала всего — для этого нужно было больше нескольких часов. Но я знала достаточно. Судя по датчикам, мы замедлились, потому что ветер стих. Пропеллеры толкали нас вперед, и мы все еще должны были прилететь в Байхешан до полудня.

Я приблизилась к носу корабля, смотрела, как проносится внизу темная земля. Хоть вокруг было спокойно, я была настороже. Даже под прикрытием ночи я ощущала себя открыто.

Тай появился из-под палубы, широко зевая.

— Внизу что-то интересное?

Я прислонилась к борту.

— Ты мало отдыхал.

Лед вдруг расцвел в моей груди. На миг я не могла понять причину, а потом услышала… зловещий шепот, призрачный гул. Хоть я была на другом корабле, звуки последовали за мной. Они пропали через пару секунд, но холод задержался.

— Ты это слышал?

Тай кивнул.

— Я слышал их и на борту другого корабля. Я не знаю, что это… когда услышал впервые, подумал, что это юэшени.

Я нахмурилась.

— Юэшени пропали годы назад.

— Знаю, но я все еще надеялся, — он пожал плечами. — Может, дело в магии, которой наместник оживляет корабли. Как-то раз, клянусь, голоса звали меня по имени. Но, может, мне показалось.

Я взглянула на бронзовую мачту корабля, не зная, какое сверхъестественное существо прицепилось бы к кораблю. Может, призраки… Может, наместник Канг когда-то сражался этим кораблем, и то были духи врагов, которых убил он или его люди.

Тай прислонился к борту рядом со мной. На него опустилась странная меланхолия. Яркая искра пропала из глаз, и не было ни следа его прежней дразнящей улыбки.

— Что такое? — спросила я.

— Ничего, — он посмотрел на луну. — Просто скучаю по юэшеням.

— И я, — говорили, юэшени были потомками древней деревни, жители которой очистили свои души так хорошо, что покинули земные тела и попали на луну. Я надеялась, что они сейчас там и были. — Сестра говорит, что встречала такого — девочку, которая заплетала ей волосы и завязывала ленты в форме зверьков.

— Ей повезло, — Тай улыбнулся. — Ты видела хоть раз? Видимого?

— Нет, но я как-то раз увидела, как маленькие медные бабочки дедушки пропали в воздухе, и услышала девичий смех. Мне казалось странным, что существа, которые должны быть чище людей, воруют.

— Изначальные юэшени, может, были чистыми, но даже лунные духи изменились за поколения. Поверь, они не чище нас, — он говорил так, словно знал наверняка.

— Ты их когда-то встречал?

— Мама рассказывала о них.

— И моя мама рассказывала, — ветер бросил прядь черных волос мне на лицо, и я убрала ее за ухо. — Мне всегда нравились истории о воинах-юэшенях, которые помогали людям сражаться с монстрами.

Тай кивнул.

— И я любил такие, хотя моя любимая история о девушке-юэшень, полюбившей земного принца.

— Я не знала, что ты — романтик, — пошутила я.

— Я полон сюрпризов.

— Ясное дело, ведь ты отказываешься отвечать на половину моих вопросов.

— Это оставляет тебе другую половину.

Я покачала головой.

— Что за история?

— На этот я могу ответить, — Тай посмотрел на луну. — Жила-была девушка-юэшень… не принцесса, но могла быть такой, ведь была дочерью верного советника короля юэшеней. Ребенком она была диким созданием, часто шутила над людьми, — он тепло улыбнулся. — Одной из ее любимых жертв был юный принц. Он был гением в магии — любимый ученик величайших чародеев царства. Он чарами поймал ее, но успел только заметить ее лицо. Она отомстила, украв его самые ценные вещи. Вскоре это стало их игрой… Она пыталась забрать его вещи или устроить бардак в его комнате, как-нибудь еще побеспокоить его, а он пытался ее поймать. Со временем они подружились, а потом и влюбились. Но, когда он пытался ее коснуться, ощущал только туман.

20
{"b":"670415","o":1}