Старик с сочувствием сдвинул белые брови.
— Дающий в маске явно не знал о значимости жемчужины.
— Мне все равно. Если я не смогу ее вернуть… — я поежилась.
— Вы хотите только жемчужину? Вы не хотите казни Дающего в маске?
Я покачала головой. Я хотела заставить вора заплатить за боль, которую он причинил мне, но не его жизнью.
Старик погладил длинную бороду.
— Я скажу вам, где можно найти Дающего в маске, но только если вы поможете ему сбежать из города. Поклянитесь душой вашего отца, что вы не позволите наместнику убить его.
Я прикусила щеку изнутри, размышляя, а потом кивнула.
— Клянусь.
Его глаза окружили морщины, и он поманил меня ближе. Я склонилась к нему, и он прошептал мне на ухо:
— Он прячется в заброшенном доме… Ты, наверное, найдешь его там. Скажи ему, что Лао Гу послал тебя помочь ему.
— Xie xie, — благодарно кивнула я. Вряд ли вор захочет моей помощи, но я сдержу клятву. Украл он жемчужину из жадности или глупости — не важно, я просто хотела вернуть ее. Даже если придется помогать человеку, который забрал ее. Я опустила шпильку в миску нищего и сказала. — Оставьте это. Как мне найти дом?
* * *
Я скользила в тенях, искала заброшенный дом, который описал Лао Гу. Заметив киборга, я пригнулась за телегой. Он остановил нескольких людей, спрашивая, видели ли они вора, но никто не выдал информацию. Я ждала, пока он пройдет дальше, сердце трепетало.
Наконец, тяжелые шаги стража утихли вдали, и я пошла по улицам, пока не добралась до здания, подходящего под описание Лао Гу. Я больше не увидела стражей, наверное, они не могли сторожить каждую улицу. Благодаря очкам Аншуи, я могла двигаться среди темных теней и оставаться скрытой.
Резной лев ревел на панели над потрескавшейся дверью здания. Эта часть города была такой темной и одинокой — ни один фонарик не озарял ее. Я сунула очки в карман, луна вела меня дальше.
Я открыла дверь, петли скрипнули. Я прошла в пустую комнату с широкими окнами, тень мелькнула на лестнице.
— Стой! — я бросилась следом.
Я добралась до второго этажа, увидела, как вор спрыгнул с подоконника и собирался забраться на крышу. Я схватила его за лодыжку и потащила с силой обратно.
Он не споткнулся, а использовал движение, чтобы ворваться внутрь, сбивая меня. Ругаясь, я вскочила и напала на него сзади, схватила за пояс. Он резко извернулся, сбросил меня. Инстинкты воина проснулись во мне, и я превратила падение в кувырок.
Света луны из окна хватило, чтобы я заметила бамбуковую палку на полу. Я схватила ее. Вор побежал к окну, и я попала по его лодыжке, подсекая.
В этот раз выругался он. Я встала и направила на него палку, но не успела заговорить, раздался громкий стук, и что-то твердое врезалось в мою палку. Видимо, палка на полу была не одна.
Заметив движение, я быстро подняла свою палку, чтобы остановить его удар.
Он давил, пытаясь отогнать меня, и его лицо в маске попало под луч света луны. Черные волосы ниспадали вокруг щек, густые брови были прямыми линиями над напряженными глазами, которые весело заблестели, поймав мой взгляд.
— Почему при каждой нашей встрече ты пытаешься меня убить?
— Если бы я хотела, ты был бы уже мертв! — я опустила палку по дуге, отбивая его посох. — Я не пытаюсь тебя убить! — я подняла ногу и ударила пяткой в его живот. Я умела и не такое, так что это не считалось ударом, но он отшатнулся.
Он не закричал, а рассмеялся.
— Ты серьезно?
Он замахнулся. Я хотела кричать: «Идиот! Я пришла помочь тебе!». Но я не успела, ведь отбивала его удары и пыталась нанести свои.
Наши палки стучали и трещали, мы двигались по комнате в странном танце. Нехватка света мешала увидеть все шансы для удара, хоть я подозревала, что это было и с ним. Он пытался оттолкнуть меня и сбежать через окно, но я не пускала. Наше оружие столкнулось еще раз, и его быстрый смех разнесся во тьме. Я с возмущением осознала, что он играл со мной. Это все было для него забавой. Я в ярости ударила сильнее.
Я смогла загнать его к стене, наши палки снова столкнулись.
— Просто послушай! — процедила я. — Лао Гу послал меня помочь тебе!
Он нахмурился.
— Shen me?
— Если отдашь мне Черную жемчужину, я помогу тебе пройти мимо стражей наместника!
— Нет, — он попытался оттолкнуть меня, но я направила колено в его живот, прижала его к стене. Он согнулся, но удерживал оружие. Он рассмеялся снова, хоть звук был со странным тоном. — Ты хочешь быть женой наместника, да? Он не женится на тебе без жемчужины… Потому ты так за нее борешься?
Насмешка в его голосе вызвала гнев в моей груди. Энергия вспыхнула во мне. Я повернулась так, что его оружие вылетело из его хватки.
— Судьба моей деревни зависит от этой жемчужины! — я прижала посох к его горлу, стояла достаточно близко, чтобы ощущать его дыхание на своем лице даже сквозь маску. — Она нужна мне, чтобы спасти мой народ!
— Как и мне, — веселье пропало из его голоса. — Без нее мы обречены.
— О чем ты?
— Расскажу, если ты отпустишь.
— Будто я поведусь на это.
— Тогда придется сражаться дальше, — его голос снова стал дразнящим. — А я устал. Разве не лучше поговорить? Я думал, леди предпочитают вежливые беседы, а не бои на палках.
Я нахмурилась. Как он смел смеяться надо мной, когда преимущество было у меня?
— Мне нужно лишь надавить сильнее, чтобы задушить тебя. Тогда я заберу Речную жемчужину с твоего мертвого тела!
— Так почему бы нет? — он приподнял брови. — Если ты так беспощадна, как говоришь, я бы хотел посмотреть, как ты это сделаешь.
— Для тебя это все — игра?
— Жизнь — игра, леди. Так ты убиваешь меня или нет?
Я хмуро смотрела на него. Я злилась, но не могла хладнокровно убить человека. Он рассчитывал на это.
Мы стояли там в тишине, лица разделяли дюймы. Адреналин угасал, усталость давила на меня, и пот стекал по лбу. Его тяжелое дыхание показывало, что бой утомил нас обоих, но я сомневалась, что кто-нибудь из нас мог сдаться.
Может, было бы неплохо поговорить. Я для этого и пришла. Но если я отпущу его, он бросится к окну, и мы вернемся к бою. Мне нужен был рычаг давления.
— Сними маску и назови свое имя. Тогда я опущу оружие, и мы поговорим.
— Так ты решила подыграть. Что тебе даст мое лицо? Меня легко заметить, — он сдул прядь волос с глаз.
— Волосы можно изменить. Лица — нет.
— Даже не знаю. А мое имя… ты же не думаешь, что я назову настоящее?
— Почему нет? Ты точно знаешь мое.
— Лянь Анлей, — мое имя прозвучало как песня, когда он произнес его, и я не понимала, шутил ли он снова. — Или лучше леди Цзянжу?
Я прищурилась.
— Анлей. Теперь назови свое. Так будет честно.
Он с опаской посмотрел на меня. После мига колебаний он сказал:
— Если это твои условия, ладно. Хотя, если ты хочешь, чтобы я снял эту маску, мне нужны мои руки.
Щурясь, я осторожно отступила на шаг, но не опустила оружие. Он потянулся за себя, развязал серую тканевую маску, опустил ее, чтобы стало видно поразительное лицо с выдающимися скулами. Я тут же поняла, что не забуду это лицо. Его свободно ниспадающие пряди волос придавали ему дикий вид. С гладкой кожей и юным поведением он явно был не старше меня.
Я медленно опустила палку.
— Я выполнила свою часть сделки. Теперь ты.
Он криво улыбнулся.
— Меня зовут Тай.
— А фамилия?
Странное выражение — нечто, похожее на печаль, но с большим пылом, чем весом — мелькнуло на его лице.
— Это не важно.
Учитывая, что он — вор, он мог быть сиротой. Но я пришла за жемчужиной, а не трагичной историей.
— Хорошо. Теперь расскажи. Что значат твои слова, что Речная жемчужина спасет твой народ?
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
В ОКОВАХ КОНФЛИКТА
Все еще прислоняясь к стене, Тай опустился на пол. Тени окутали его, и я видела только темный силуэт на фоне света луны.