Литмир - Электронная Библиотека

― А вы нам и не помешали, ― сказала Элизабет, улыбаясь. Парень нервно улыбнулся, видимо, он был новичком и общение со столь важными особами его немного нервировало. ― Как тебя зовут?

― Томас, Ваше Величество, ― сказал юноша, не поднимая головы

― Очень приятно, ― кивнула Люси. На ее милом личике играла красивая улыбка. Томас поднял голову и глянул на Королеву Отважную, которая немного покраснела. Элизабет саркастично приподняла бровь.

― Вас уже одних оставить нельзя, ― раздался голос Эдмунда, и Элизабет тут же просветлела лицом. ― Уже начали с кем-то флиртовать?

Эдмунд появился рядом и пристроился рядом с Элиз, закинув руку ей на плечо. Вообще, это был его излюбленный жест, в нужные моменты показывая, чьей девушкой является Колдунья, показывая то, что Элиз в безопасности. Элизабет рассмеялась, боднув Эдмунда в плечо. Люси улыбнулась, а смущенный Томас, пробормотав извинения, поспешил исчезнуть. Эдмунд проводил его взглядом.

― Каспиан нашел нам каюту, ― внезапно сказал он. ― Она маленькая, там едва ли десять на десять шагов.

Элиз передернула плечами.

― Все равно, все лучше, чем комната у Альберты и Гарольда.

И тут, словно услышав эти слова, из трюма вылез Юстэс. Когда Каспиан вернул Люси бутылочку с волшебным эликсиром, девочка тут же потратила одну каплю на нерадивого родственника, хотя Элизабет и Эдмунд были уверены, что он этого не заслужил. И, хотя он сказал: «Какая гадость!», лицо его порозовело, вообще ему стало лучше. Он перестал жаловаться на бурю и головную боль и принялся требовать, чтобы его высадили на берег, где он немедленно свяжется с британским консулом. Когда же Рипичип спросил, кто такой «консул» ― Элизабет пришлось объяснять мышу, что это ― не вид поединка ― Юстэс пробормотал: «И этого не знает!..» В конце концов его удалось убедить, что они и так плывут на всех парусах к ближайшей земле, а отправить его в Кембридж, где жили дядя Гарольд и тётя Альберта, не легче, чем на луну. Тогда он хмуро согласился переодеться и выйти на палубу.

― Надо было тебе оставить его в яме с червями, ― сказал Эдмунд, и Элизабет рассмеялась.

― Вижу, вы опять несете чепуху, ― недовольно пробурчал Юстэс. Буквально пару шагов от трюма до борта дались ему нелегко ― он ковылял и спотыкаясь, так и не научившись ходить по палубе.

― Тебе уже лучше? ― заботливо спросила Люси. Как бы Юстэс себя не вел, Люси по натуре заботилась о каждом, кто нуждался в помощи. Будь это первый рыцарь Нарнии или же последний разбойник ― для Королевы Отважной не было разницы. Возможно, именно поэтому она была так любима жителями Старой и Новой Нарнии.

― Да, вам всем на зло, ― кинул Вред, останавливаясь рядом с Эдмундом и Элиз. ― Хорошо, хоть здоровьем не обделен.

― Та же искрометная веселость, ― все перевели взгляд на Рипичипа, который, цепко держась за веревки, подскочил к говорящим. ― Не укачивает? ― саркастично поинтересовался он.

― Еще чего! ― тут же откликнулся Юстэс, готовый отстаивать свою честь, даже в глазах мыши. ― Просто я испытал шок, ― Эдмунд состроил братцу рожицу, и Элизабет ободряюще похлопала парня по спине. ― Мама говорит ― я впечатлительный, потому что умный.

Эдмунд открыл было рот, чтобы съязвить на счет последний фразы нерадивого родственника, и тут бы Вреду не выйти победителем ― Эдмунд с легкостью выходил победителем в словесных перепалках, и могла ему составить конкуренцию тут только его девушка, но Рипичип опередил его:

― Сам-то он не больно впечатляет, ― вставил мышь, отчего Люси тихо рассмеялась. Она не одобряла насмешки над Юстэсом, но в Нарнии все становилось безобиднее. По крайней мере, тут Эдмунд не пытался ударить братца при каждой возможности.

― Надо смотреть, чтобы наш впечатлительный за борт не упал, ― сказала Элиз, и Пэванси синхронно хмыкнули. Юстэс, однако, больше был задет словами Рипичипа, чем Грейс. Потому что насмешки девушки он мог еще стерпеть, но когда над ним смеялась мышь ― нет, это было за гранью его терпения. Юстэс весь покраснел и снова принялся голосить, отчего Элизабет и Эдмунд синхронно закатили глаза.

― Когда мы доберемся до цивилизации, я обращусь к британскому консулу! ― при этих словах Юстэс начал аккуратно отходить от компании, видимо боясь, что доводы Элиз не сработают, и Рипичип решит, что консул ― все-таки вид поединка. ― И вас всех арестуют за похищение!

Юстэс, совершенно увлёкшись планированием будущего возмездия, не заметил, как врезался в Каспиана. Он тут же отошёл от Короля с испуганным видом.

― Похищение? ― спокойно поинтересовался Каспиан. ― Забавно. Мы тебе жизнь спасли.

― Меня держат насильно! ― взвизгнул мальчик, оборачиваясь на родственников. Элизабет оперлась спиной на борт, слегка наклонившись назад и скрестив руки на груди, Эдмунд хмыкнул и отвел взгляд от родственника, а Люси смотрела с искренним сожалением. Видимо, от них помощи ждать не приходилось, и с этими дикарями Вреду придётся разбираться самому.

― Ага, ― весело подтвердил Рипичип. Вокруг спорящего собирались матросы, которые принимали Юстэса скорее за шута ― никто не воспринимал его слова всерьез.

― Разве? ― поддержал Каспиан.

― В ужасных, антисанитарных условиях! Среди какого-то зоопарка!

― Он что, всегда столько ноет? ― спросил Рипичип, не обращаясь ни к кому конкретному.

― Это он только начал, ― тяжело вздохнул Эдмунд, мелким глянув на наклонившуюся вниз Элизабет. Девушка приоткрыла один взгляд и внезапно выпрямились.

― Держат насильно? ― с легкой доброй улыбкой поинтересовалась она. Юстэс судорожно закивал. ― Хорошо. Плыви домой, Юси.

И прежде, чем кто-то успел что-то сказать, Элизабет сделал незамысловатое движение пальцами, и Юстэс взмыл над кормой, а потом резко устремился в воду, направляемый рукой Колдуньи.

― Элиз! ― воскликнула Люси, немного испугавшись. Каспиан глянул за борт. Юстэс, широко расставив руки и ноги наподобие морской звезды, скользил в паре сантиметров над водой. От него исходило легкое светло-голубое сияние. Он вопил что-то, но грянувший взрыв хохота заглушил его слова. Эдмунд рассмеялся тоже, но Люси смотрела хмуро. Уловив ее взгляд, Элизабет, тяжело вздохнув, вернула Юстэса обратно на корму. Лицо и одежда его снова немного намокли, он тяжело дышал от испуга. Элизабет иронично вздернула бровь:

― Полегчало?

Юстэс, на негнущихся ногах встал, и, тыкая пальцем в сторону Элиз, пытался что-то сказать.

― Ве….Ве… ― Элизабет закатила глаза, понимая, что тот собирается сказать. ― Ведьма! Нет, вы все видели! Она ведьма!

Все снова засмеялись, и только Рипичип с Каспианом внезапно нахмурились. Мышь дернул саблю, словно желая выстоять честь своей Королевы, но Эдмунд его опередил. Он в шаг преодолел расстояние между ним и братцем, возвышаясь над Юстэсом, как скала. Юстэс понял: он сказал что-то ужасное, потому что не успели даже матросы разобраться что к чему и перестать смеяться, как поднялся невообразимый шум. Сама Элизабет метнулся прикрыть собой Вреда от кулаков Эдмунда, и парень остановился перед ней. Люси соскочила с бочек, на которых сидела, и кричала: «Да как ты смел такое сказать!»,

― Думай, что говоришь! ― зло сказал Эдмунд, хватая Элиз за плечи, и стараясь убрать ее с дороги как можно аккуратнее. ― Никогда не смей так больше говорить, понял!? Если ты еще раз назовешь Элиз ведьмой, я сам выкину тебя за борт!

Сдвинуть с места Колдунью он не смог, поэтому Юстэс отделался в этой ситуации легким испугом. Элизабет схватила Эдмунда за локти и только тогда, вместе с ним, отошла от Вреда. Эдмунд дышал тяжело, и матросы стали тихо переговариваться ― что именно так взбесило Короля Справедливого. Элизабет что-то шепотом сказала ему, и Эдмунд, не сводя почерневших от злости глаз с Юстэса, кивнул. Но этого девушке было мало: она положила руку Эду на щеку, заставляя все-таки перевести взгляд на себя, и принялась что-то ему вталкивать. Ее шепот был похож на ветер, поэтому никто, кроме Эдмунда, не слышал сказанного. Зато голос Каспиана прозвучал громко и удивительно холодно:

7
{"b":"670382","o":1}