— Она не будет любить наших детей. Она захочет своих, — продолжает бредить Бриенна, — от тебя. Я ее ненавижу. Я никогда не хотела детей. Я не умею быть как все. Но потом ты. Они называют меня свиноматкой. Я слышала. Но я хотела их от тебя. Только от тебя. Сколько получится, всех.
— Ты разрываешь мне душу, — Джейме едва слышно это шепчет, она не слышит, но это сущая правда.
Она выпивает еще два кувшина, потом смотрит несчастными глазами на Джейме, и он не может удержаться от улыбки.
— Я не смогу встать.
— Тоже мне беда.
Он встает и оглядывается. На раскладном столике есть все необходимое. Походный набор лекаря: судно, бинты, тряпки, мак. Джейме одобряет мастерство Соллиса, но за женой всегда предпочитает ухаживать сам (попирая разом еще с десяток обычаев Кастерли). В конце концов, они друзья и боевые товарищи, а роды — та же битва. Судя по ее состоянию, в этот раз особенно нелегкая.
Рассвет наступает, и в комнате появляются служанки, две повитухи, мейстер. Молчание и скорбь ночи тают вместе с лучами солнца. Слуги меняют постель, снимают занавеси — Бриенна не выносит пыли, затхлости и беспорядка, и это одна из причин, почему весь замок выдраен с основания до шпилей башен. По мнению мейстера, это также предотвращает родильную горячку. А только ее и не хватало сейчас.
Еще час или два Бриенна мечется в бреду, то вполне адекватно реагируя на происходящее, то поря всевозможную чушь. Джейме заставляет себя не слушать. Хотелось бы, чтобы не слышал никто, кроме него, но без помощи не обойтись.
Она говорит о своих шрамах. О том, что болят ноги. О том, что хочет летать. О том, что она не выйдет замуж никогда и ни за что, останется девицей, и Джейме улыбается сквозь пелену усталости. Потом она снова вспоминает, где находится, и извиняется. За все извиняется.
— Я не смогла быть хорошей женой, — шепчет женщина, — я полная неумеха. Я себя ненавижу за это. Я такая уродливая. Такая глупая.
Это болевое. Это трогать нельзя. Это то, что Джейме никогда не оставит неотвеченным.
— Ты лучшая жена, которая только может быть, — говорит он, зная, что бред не оспорить, и что он на самом деле ничего не значит: сам же бывал в этом состоянии не раз.
— Я разбила тот сервиз из риверранского фарфора, — вдруг со слезами сообщает Бриенна, — тот, который нам подарила леди Талли на седьмую годовщину. Я просто шла, шла, а он там стоял. Я всегда во что-нибудь врезаюсь. Мне мало места — всегда.
Джейме и это известно прекрасно.
— И я порвала то платье, которое ты привез мне три года назад. Я не специально, сир Джейме. Я не хотела.
— Женщина, я привезу их тебе сотню, и заставлю в лоскуты измочалить каждое.
— Когда я хотела заплести косу, то подпалила себе волосы. Ты хотел, чтобы они были длинные, я знаю.
«Вот список ее страшных преступлений, — думает Джейме Ланнистер потрясенно, — и это жена Цареубийцы, мать его детей».
— Ты поправишься, женщина, — говорит он, гладит по волосам, которые она так и не решилась отпустить ниже плеч, — ты обязательно поправишься, встанешь на ноги, разобьешь еще не один сервиз, перепортишь кучу одежды. И родишь мне еще детей.
Ее глаза сияют, когда она говорит ему «Да» перед тем, как заснуть.
*
Тирион остается в Кастерли-Рок в течение следующих четырех месяцев. Занимается делами Ланниспорта, который Джейме взялся восстанавливать после тяжелых времен. Подсчитывает, сколько еще выплачивать долги амбициозности Тайвина — получается внушительная сумма, но все же меньше, чем изначально. Смотрит, как выздоравливает его невестка — и его брат вместе с ней, как она спустя две недели после родов осторожно начинает ходить, неизменно опираясь на плечо своего мужа, как обнимают ее соскучившиеся дети — один, два, пять, семеро. Ее широких объятий хватает на всех.
День за днем она раскрывает их снова и снова, поначалу движения ее скованны и слабы, но нужно время. Лишь спустя четыре месяца возвращается к тренировкам, и вскоре размахивает мечом почти с прежней неукротимой силой.
— Второй такой женщины нет, — вслух замечает Тирион.
— Какой? — малышка Марисабель пытается сделать перед ним реверанс.
— Как твоя мама.
— Да. А папа говорит, он ее никому не отдаст.
— Папа жадничает, и прав в этом.
Ланнистеры-младшие предпочитают держаться всем прайдом. Они появляются внезапно, впору протереть глаза: у всех, абсолютно у всех походка отца, самоуверенные шаги хозяев мира. Шум наваливается на Тириона со всех сторон.
— Бран съел мое пирожное! А Селвин накакал на дядю Бронна.
— Дядя Бронн в восторге, не сомневаюсь, — Джейме, облепленный детьми, широко улыбается, — а ябедничать нехорошо. Он же твой брат.
— Папа, покатай, папа, покатай, папа… — пищат близняшки. Джемма — вылитая Серсея, и это Тириону очень заметно.
— Дядя, а где братики?
Мальчики-близнецы неразличимы. У них разноцветные глаза. У одного правый голубой, левый зеленый, у другого наоборот. И оба похожи на Тириона.
Это странно, видеть, что кто-то похож на него, да еще в двух экземплярах. Но он с удивлением обнаруживает свои, только более изысканные, правильные черты на лицах младенцев.
Им четыре месяца, но они уже глядят на своего дядюшку с пониманием. Против собственных ожиданий, Тириону нравится взирать на них. Через них примиряться с собой, с собственным прошлым, несостоявшимся настоящим, недоступным будущим. Примирение далось нелегко, но оно свершилось.
— Тирион-младший. Тайвин, — слегка кланяется Тирион, приветствуя близнецов. Оба хихикают в ответ и гулят.
Тирион улыбается.
Комментарий к Тяжелые дни
Что-то меня пугает эта кнопочка “жду продолжения”, которую привинтили к текстам.
Теперь кажется, что можно не писать отзывов, а только жать на нее.
Теперь авторы парятся, почему количество “ждунов” уменьшается.
В любом случае, от этой работы осталась одна глава (как я надеюсь), и мы оставим счастливую парочку жить в мире и покое)
Если вы ждун - напишите отзыв (можно написать “плюсую” и сказать омноном в знак того, что вы схавали)
Люблю всех)
========== Костры турнира… ==========
Есть нечто бесконечно удивительное в мужских посиделках на турнирах. Но не для молодежи, нет; эти не умеют разговаривать, им лишь бы махать кулаками да вставать в красивые позы. Когда Джейме Ланнистер был моложе, это была его любимая часть — после большого пира, где можно было легко зарядить себя достаточной злостью к соперникам для следующего дня. Юнцы напиваются и петушатся, мужчины ведут переговоры и заключают сделки, а друзья — старые друзья вспоминают былые деньки и жалуются друг другу на жизнь.
— Она натуральная блядь, — голос Сандора Клигана совершенно сел от количества выпитого, но слова он произносит отчетливо и ясно, — ебанная-траханная леди Старк. Можете не ржать, парни. Пока я не оторвал вам то, что скоро отморожу себе на этом долбанном, сука, севере из-за этой злобной, озабоченной пизды.
— Она не замужем, — мягко произнес Тирион, не без удовольствия наблюдая состояние Клигана, — если бы ты женился на ней, то это была бы твоя забота. А так — что за печаль? Разве доблестный муж всея Ночного Дозора, его достойнейшее величество Джон, не дал понять, что дозволяет леди Старк…