Литмир - Электронная Библиотека
A
A

    Спустя некоторое время, сопровождающий принца извинился и вышел под предлогом проверить, как устроились их люди.

- Конечно, наш дом не сравнится с дворцовыми казармами, - грустно улыбнулась Мелисса ему вслед,  - но во флигеле для слуг Вашим людям выделили самые лучшие комнаты.

- Да ладно тебе дуться, Мелли - Его Высочество, казалось, сразу сбросил груз ненужного этикета,  и десяток лет вместе с ним. - Просто расскажи, как вы тут живете.

- Я не дуюсь, - Слегка обиделась Мелли, - я просто говорю, что мы сделали все, чтобы устроить Ваших солдат как можно лучше.

- Я и не сомневаюсь. Барон всего лишь нашел благовидный предлог, чтобы дать нам спокойно поговорить. Поэтому, рассказывай все, с самого начала.

- Я не знаю, что рассказывать, Ваше Высочество, - смутилась Мелли. - Я уже все описала в письме.

- Да, но я так и не понял, какое отношение к твоим братьям имеет Тайная Служба. Я говорил с ... с одним из заместителей ее главы, если коротко. Они понятия не имеют, о чем идет речь. Может. Это кто-то из местных проявил чрезмерное рвение?

- Господин бургомистр. Когда отчима... В общем, когда весть о том, что с ним случилось, дошла до нас, господин бургомистр воспринял случившееся как оскорбление для него и всей округи. С тех пор ему везде мерещатся заговорщики.

- Похвальное рвение, - принц Гуннар одобрительно кивнул, - но несколько чрезмерное, как мне кажется. Не буду скрывать, в ходе расследования вас всех тщательно проверяли, и не раз.

- Тем не менее, местному учителю запретили заниматься с мальчиками. Они боятся, что двум молодым магам может прийти в голову мысль мстить за отца.

- А ты уверена, что не придет? - Взгляд Гуннара стал цепким, словно он взвешивал каждое сказанное Мелли слово.

- Мы его почти не видели. - Девушка вздохнула, вспоминая прошедшие годы. - Я думаю, они скорее затаят обиду, если им постоянно будут  ней напоминать.

- И поэтому ты хочешь сменить мальчикам имя?

- Да, пожалуйста! - Мелисса просяще сложила руки перед собой. - Ты ведь можешь, правда?

    От волнения она забыла об осторожности, обращаясь не к принцу, а к старому знакомцу. Тому, что в детстве дул на разбитые коленки и выбирал из косичек репьи, которые как-то  ухитрялись избежать бдительной тяпки садовника.

- Я - нет, - Гуннар покачал головой, тоже узнавая этот тон и это жест, - но отец - наверняка. В общем, не волнуйся ты так, малышка Мелли, будет твоим сорванцам новое имя. Пусть выбираются из того болота2  на свежую вырубку.

- У нас тут не болото. - Повелась на подначку Мелисс, но тут же спохватилась. - Простите, Ваше Высочество, Вы, конечно же, правы. По сравнению с Люнборгом, у нас здесь действительно тихое болото.

- Ой, Мелли, оставь ты эти этикеты, - небрежно отмахнулся Гуннар в ответ на внезапно вернувшуюся почтительность. - По крайней мере, пока мы среди своих. Тем более, я здесь, можно сказать, инкогнито.

- Как скажешь. - Девушка покорно склонила голову. Все еще немного теряясь в непривычной ситуации.

- Так и скажу. Ты лучше ответь, ребята твои - они действительно такие сильные маги, что их стоит бояться?

- Господин фон Камп говорит, что Нильс - довольно сильный воздушник. А у Кристофа магия едва заметна. Но, все равно, говорят, что Его Величество даже крестьянам рыцарство жалует, если те обладают магией и поступают на службу.

- Сказки. - Гуннар улыбнулся, довольный, тем не менее, что в простом народе настолько сильна вера в доброго короля. - Только действительно сильным магам, только за особые заслуги. Или не менее чем через пятнадцать лет безупречной службы.

    Но дворянства твоих братьев никто не лишал, так что им будет проще. Кстати, ты нас хоть познакомишь?

- Обязательно. Если Вы согласитесь разделить с нами обед.

- Согласимся. - Принц сделал вид, что не заметил оговорки Мелиссы и принял приглашение от имени всей группы. - Только ты скажи своим людям. Чтобы особо не суетились. Мы сегодня уже перекусили в трактире, пока кони отдыхали.

- У старого Эдо? - Мелисса улыбнулась. - Я надеюсь, Вам понравилось? Они с Эдной  - добрые люди.

- Чисто. Вкусно, хотя без изысков. Шумновато немного, но, как я понял, они недалеко от главной площади стоят. Там всегда народ толпится. Только почему ты называешь его старым? У него, если я не ошибся, сыновьям лет по четырнадцать-пятнадцать.

- Пятнадцать и тринадцать. - Мелли снова улыбнулась, восхищенная проницательностью гостя. - Только это младшенькие, у них с Эдной еще шесть старших дочек. Пятеро замужем уже.

- О-о! - Протянул уважительно Гуннар.  - Неплохо, видно, дела у них идут. Это ж столько приданого собрать надо.

    Мелисса только развела руками, то ли давая понять, что не разбирается в размерах приданого у трактирщиков, то ли соглашаясь с восторгами принца.

Разговор снова свернул с делового русла, но Мелиссу это уже не беспокоило. Самое главное она узнала: мальчики остаются с ней, и им будет разрешено учиться. А все остальное... Хочется Его Высочеству побыть немного на месте простого щеголя, почем бы и не подыграть?

- Слушай, Мелли,  - попросил принц, когда Мелли уже распорядилась проводить гостей в подготовленные для них комнаты, - не сочти за наглость, но у тебя, случайно, кофе есть?

- Есть! - Мелисса обрадовалась. Что в очередной раз наступила на горло своей бережливости и потратилась-таки на последней ярмарке.  - Вы спуститесь сюда или прислать в комнаты.

- Если не трудно, пусть принесут.

    Поднимаясь наверх по скрипучей лестнице, Гуннар весело раздумывал, что на этот раз ему подадут под видом модного напитка. Дороговизна кофе не оставляла сомнений, что в местной глуши никто не будет тратиться на настоящие заморские зерна. Но попробовать все равно стоило.

Возможно, ему даже удастся удивить Генриха, который хвастается, что уже перепробовал все варианты лже-кофе в королевстве.

    Войдя в приготовленную для него комнату, принц Гуннар не упустил случая оглядеться. Дорогая добротная  мебель (Фразский ренессанс3) говорила о том, что когда-то хозяева не пожалели денег, любовно обустраивая свое гнездышко.

    Однако если придирчиво приглядеться, можно было заметить, что  резьба на мебели уже немного вышла из моды, постельное белье было чистым и свежим, но явно не очень новым, а комнату в срочном порядке проветривали прямо перед вселением знатного гостя. Справедливости ради, наметанный взгляд принца отметил также и идеальный порядок, царящий в гостевых покоях,  и скорость, с которой их подготовили.

- Надо же, - ухмыльнулся он, - из капризной малышки Мелли выросла рачительная хозяйка.

    А хозяйка в это время  достала из кладовой заветный мешочек, хранившийся там для особых случаев. Когда же такой выпадал в последний раз? Сейчас Мелиссе трудно было даже вспомнить. Сколько раз у нее возникало искушение побаловать себя? Ведь настолько дорогих гостей, для которых стоило бы хранить это богатство, в поместье теперь долго ждать не придется. Однако же, ее терпение себя оправдало. И сейчас не приходится краснеть перед высоким гостем.

    Встав на невысокую табуреточку, девушка достала с верхней кухонной полки кофемолку и старательно отмерила у стола несколько ложек зерен.

- Эх, надо было позвать кого-нибудь из мальчишек! - С досадой подумала Мелисса. Но после первых, самых тяжелых, оборотов дело пошло легче. Через несколько минут все было готово, драгоценный порошок помещен в медную кастрюльку, а под маленькой треногой в очаге весело горели березовые щепочки.

    Готовый напиток Мелли налила в красивый кофейник и, сервировав на подносе чашку с блюдцем и кувшинчик со свежими сливками, решила сама отнести напиток принцу. Перед тем, как взять поднос, не удержалась, еще раз вдохнув бодрящий аромат напитка, напоминающий о детстве.

- Простите, я не просила, варить ли кофе для Вашего сопровождающего, - смущенно сказала она, ставя поднос на небольшой столик у окна.

6
{"b":"669830","o":1}