Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Не помню. - Теперь Мелисса выглядела еще более смущенной. Получается, учить ей придется даже больше, чем она думала. Если даже какие-то венды знают историю ее рода лучшее, чем она сама.

- Не переживай,  - принцесса Агата ласково дотронулась до ее локтя. - Мне тоже нелегко пришлось поначалу. Хотя уж как меня нанятые матушкой учителя гоняли, многим и не снилось.

- Спасибо, Ваше Высочество! - поблагодарила Мелли.

- Ах, оставь ты эти „Высочества“ - легко рассмеялась принцесса. - По крайне мере, наедине. Не забывай, что после свадьбы ты станешь второй принцессой, а я останусь четвертой. Так что это не тебе, а мне придется делать книксены при встрече.

- Может, оставите нас с Мелли наедине? - Попросил Гуннар, многозначительно глядя на брата.

- Прости, братец! Быстрее надо было поворачиваться. - Принц Эрик сокрушенно развел руками, кивая на кубок с горячим пуншем, который Гуннар держал в руках.  - Если наши почтенные дамы не увидят вас в ближайшие два-три мига, от подозрений вам не отмыться до конца жизни.

    Гуннар только досадливо вздохнул, протягивая Мелиссе кубок.

- Пойдем, Мелли пока эти мегеры не ополчились на нас.

    И, уже почти на входе в зал, шепнул ей.

- Мелли, я очень тебя прошу, кроме этого кубка не бери сегодня никакого питья или еды. Кто бы тебе их не предлагал.

- Объяснишь? - Мелисса подняла на гуннара серьезный взгляд.

- Потом. Не ложись спать после приема, я пришлю Эрвина. Надо поговорить.

- Хорошо. - Согласиться оказалось легко. Гораздо сложнее, выдержать до конца праздника.

    Первое, что Мелисса сделала по возвращению в гостевое крыло, постучалась в комнату к братьям.

- Нильс! Кристоф! Откройте скорее, это я - Мелли!

    Она успела постучать еще несколько раз, пока дверь приоткрылась, открывая  Нильса в нижнем белье.

- А-а-м, Мелли? - Спросил он, заспанно жмурясь и позевывая. - Ты чего орешь, словно на пожар? Что случилось?

    Вместо ответа Мелли вбежала в комнату к братьям и сгребла в охапку как идущего следом Нильса, так и сидящего на постели Кристофа.

- Мальчики!  Я так рада, что с вами ничего не случилось!

- А что с нами должно было случиться?  - насторожились ребята. - Мелли, кто бы чего тебе не сказал, это были не мы!

- А кто? - Тут же поймала Кристофа на слове Мелисса, по опыту зная, что эти „не мы“ обычно заканчиваются разной величины неприятностями.

- Не знаем! - В один голос ответили близнецы. Мелисса в очередной раз удивилась, как два человека могут быть настолько похожими друг на друга.

- Рассказывайте! - Привычка старшей сестры вникать во все дела сработала и девушка строго нахмурила брови, требуя ответа у сорванцов. Однако, на это раз уловка не сработала и строгий взгляд Мелиссы столкнулся с не менее упрямым взглядом Нильса.

- Да нет, это ты рассказывай. - В голосе брата звучало неподдельное беспокойство. - Если ты еще ничего не знаешь, значит, боялась чего-то другого. Настолько, что будишь нас посреди ночи. Что случилось, Мелли?

- Не знаю, Нильс. Не знаю... - Голос Мелиссы дрогнул и она снова порывисто обняла брата. - Говорят, тут сегодня кого-то травили, кого-то ловили.... А я ничего не знаю. Мне никто ничего не говорит, только обещают.

- Хм, а чего ты ожидала? - все так же рассудительно спросил Нильс.  - Раз ты теперь опять графиня... С ними вечно что-то случается. Вон, как в той книжке из библиотеки.

- Ни-ильс? - Мелисса прищурилась. - Скажи, что ты не читал маминых романов с самой верхней полки?

- Читал. Мы оба читали. - Кристоф вступился за брата, которого опять подвела излишняя честность. - Ты понимаешь, Мелли, мы же когда-нибудь вырастем.

- Ну?

- Ну, нам же надо будет как-то общаться с дамами.

- А при чем тут взрослые книжки?

- Так ведь общению с благородными у конюха не научишься. А благородных дам у нас в поместье ведь нет. Пришлось, вот, по книжкам.

- А я, значит, для вас - недостаточно благородна? Или - недостаточно дама? -тревога спала и теперь Мелли хотелось даже не смеяться, хохотать. Но девушка сдержалась, понимая, что это все - от нервов.

- Ты же не дама, ты - наша сестра.

- О-ох, мальчики! - Мелисса перевела дух и попыталась вернуть разговор в серьезное русло. - Так что вы там натворили?

- Ничего особенного. - Голос Эрвина, раздавшийся со стороны двери заставил Мелли, буквально, подпрыгнуть от испуга. Мальчики же, наоборот, подобрались, словно ученики  при виде наставника. - Ваше Сиятельство, Вы забыли закрыть дверь. И не ждете в своей комнате, как просил Его Высочество.

 - Простите, Эрвин. - Мелисса смущенно опустила глаза.- Я немного переволновалась.

- Пойдемте? - Предложил Эрвин, вздохнув.

- Мелли, куда ты? - Кристоф схватил ее за руку.

- У меня еще назначена встреча. - Мелли смутилась. Она не обязана объяснять братьям, куда и зачем уходит с малознакомым офицером посреди ночи. Но только сейчас задумалась, как выглядят все ее похождения со стороны.

- С женихом? - Подозрительно переспросил Нильс, неодобрительно качая головой. - Мелли, ты же с самого утра на ногах.

- Я понимаю. Нильс, - голос девушки сделалася почти оправдывающимся,  - но мне просто необходимо знать, что происходит вокруг.

- Можно подумать, ты не знаешь. - Нильс выглядел недовольным. - Понятно, что не все рады тому, что принц выбрал тебя.

- Молодые люди,  - голос Эрвина звучал строго, - вашей сестре надо поговорить с Ее Высочеством, потому что ситуация сложилась достаточно серьезная. А вам, кстати, давно пора спать.

- А мы и спали. - Дружно отозвались мальчики. - Нас Мелли разбудила.

    Эрвин фон Пехштайн ничего не сказал, только бросил на будущую принцессу неодобрительный взгляд. Мелли смутилась еще больше, понимая, что сама спровоцировала все эти объяснения, разбудив братьев.

    Пообещав мальчикам завтра утром позавтракать вместе с ними, Мелисса убедилась, что те надежно закрыли дверь и ушла вслед за Эрвином.

- Я знаю, не надо было их будить. - Начала она, когда они двинулись вдоль коридора. - Но я должна была убедиться, что с ними все в порядке.

- Мелисса, - наедине Эрвин позволил себе, на правах старого знакомого,  обращаться к ней чуть менее официально, - Вы не обязаны мне ничего объяснять. И никому не обязаны. Просто, чем меньше людей знают о Ваших отлучках, тем лучше.

    Мелисса только вздохнула в ответ. Запутанный мир дворца оказался совсем не таким, каким виделся в далеком детстве. И она уже в который раз пожалела, что просто не попросила Гуннара приструнить господина  бургомистра.

    Гуннар ждал Мелиссу в одной из многочисленных комнат. Туда она, как обычно, попала  благодаря тайному ходу из другой комнаты.

- Скажи, а просто поговорить в той комнате было нельзя? -  Спросила Мелисса принца, отбросив всякий этикет и устало опускаясь в кресло. - Может, просто расскажешь, с чего такой переполох, а потом разойдемся спать?

- В той комнате поговорить было нельзя. - Хмуро ответил Гуннар, подвигая поближе к Мелли блюдо с легкими закусками. - Там сейчас обоснуются пара почтенных дам из числа гостей Ее Величества. Они будут вязать, сплетничать и жаловаться друг другу на свою бессонницу.

- А если кто-то спросит этих дам, о чем они беседовали со мной? - Мелли невольно начинала думать, как принцы, пытаясь наперед подумать обо всем.

- Они скажут, что ты - весьма приятная собеседница, - усмехнулся Гуннар, - только излишне молода и неопытна.

-Шутишь?

- Немного. - Гуннар провел рукой по лицу, словно стирая заботы прошедшего дня. - Сегодня, когда мне доложили о попытке отравления младшей графини фон Лейне, я очень испугался. Не верю я, чтобы целью была именно она.

- Я? - Мелисса и сама подозревала то же. Не зря ведь сплетницы, говоря о попытке отравления, упоминали именно невесту принца, а не имя определенной девушки.

- Ты. А если быть еще точнее, моя невеста.

- Кем бы она ни была?

41
{"b":"669830","o":1}