Литмир - Электронная Библиотека

‒ Нарва, должна предупредить: вы хоть и астер, но не бессмертны! Пантелеймон не доволен, ‒ отчитала императрица, передавая ревущего наследника, который мгновенно выключил звук, очутившись на руках у любимой няни.

‒ Иногда я жалею, что не могу омолодиться до возраста князя, ‒ посетовал Рем. ‒ На что Пантелемон весело рассмеялся и пустил большой разноцветный в лучах солнца пузырь.

‒ Выше Высочество, вы как всегда правы! ‒ подтвердил я, вытаращив глаза, как можно смешнее, словно пони на собачьих бегах.

***

Мой отдых оказался мгновенным: несколько безмятежных дней в поместье под крики тапиров и отполированная трудолюбивым Гектором «Модлен» взмыла в космос, чтобы через сутки приземлиться рядом с замком Рема.

Её Величество Ти пожелала принять непосредственное участие в судьбе Ферапонта с согласия Павла, озадаченного истощением запасов гелия-3 на Луне.

В системе Солнца набирало популярность новое топливо: «гидромет», которое стоило дешевле и не требовало установки реактора для разогрева изотопов. ЦК империи санкционировало участие императрицы в проекте «Любовь капуцинов», чтобы выявить и взять под контроль поставщиков контрабанды.

Надежда на Нибиру оказалась тщетной. Хатты отказались поставлять гелий-3 для империи арнов. Отец Ти в качестве приданного передал документацию на ускоритель частиц тёмной материи, которую только приступили адаптировать к технике арнов. Ситуация в империи потихоньку нагревалась: зрел очередной энергетический кризис ‒ необходимо было срочно что-то предпринимать.

***

Ненавидел я Стакса всей душой, причин особенных не было, за исключением неприятных обстоятельств первой встречи. Вполне разумный такой товарищ, я бы даже так сказал, что умный, но меня просто, прямо-таки коробило его высокомерное отношение к людям вообще и к арнам в частности. Постоянно хотелось дать ему со всей силы пинка под зад. Ну ничего не мог с собой поделать! Согласитесь, странное и совсем неприличное желание по отношению к совсем чужому инопланетянину. Не знаю, как вы с этим боритесь, но я предпочитаю просто держаться подальше от подобного сорта персонажей.

‒ Итак, Стакс, как видите, правительство Арагона выполнило свои обязательства и предоставило возможность торговать гидрометом. Теперь у меня небольшая просьба. Кстати, для вас совсем полезная. В целях популяризации продукции Hydrogen´M предлагаю устроить соревнования между болидами на разном топливе. Это будет замечательная реклама. А город получит первоклассные спортивные треки.

‒ Не понимаю, что требуешь взамен?

‒ Я же уже сказал: новую гоночную трассу отстроите, для вас это пустяк, а для Марса с его слабой экономикой праздник.

‒ Для себя лично, что хочешь?

‒ Стакс, ну не всё же меряется графенами, поверьте!

‒ А гонки прямо сейчас проводим? ‒ спросил, никак не реагируя на мою реплику, Стакс.

‒ Конечно, или Вам не нужна реклама? Ставите новый двигатель на любой болид и порядок. Правда, вы слегка тяжеловаты для этих машин, но, наверняка, найдёте среди марсиан гонщика или посадите какого-нибудь землянина. Ростом мы меньше марсиан, а сил больше.

‒ Например, Ферапонта. А как вы узнали, что он здесь? ‒ Стакс с подозрением мне в глаза, быстро просчитав манипуляцию.

‒ Ой, с вами надо держать уши максимально в трубочку! Извините дурака ‒ очень хочется наказать поганца. Вам от этого только польза: исключительно вашими титаническими усилиями будет заключён договор о масштабных поставках гидромета в Пояс Жизни. Поверьте, Наома-младший обязательно оценит энергию нового сотрудника. Ведь он уверен в гидромете, иначе бы не взялся кровососить Юпитер с его чудовищным атмосферным давлением. Не вижу препятствий. Плюс ‒ дож Арагона, прямо-таки фанатик гонок в «Лабиринте Ночи».

‒ Я тебя правильно понял, ‒ это одолжение? И ты будешь мне обязан?

‒ Ага, двести раз! Нет, конечно. Здесь в основном ваши пряники. Не отвлекайтесь, следите за мыслью: лично вам реклама, как дельному сотруднику, городу трасса, мне возможное, подчёркиваю, возможное поражение Ферапонта в гонках.

‒ И всего-то? Занятно, ерунда полная, но ты меня заинтриговал.

‒ Послушайте, Стакс, а когда Вы перестанете обращаться ко мне на Ты?

‒ Никогда. Если что-то не нравиться ‒ телеграфируй Наоме-младшему.

‒ А по попе?

‒ Не дотянешься: вырасти сначала и поумней.

‒ То есть, делаю вывод, если дотянусь, то пожалуйста. Стакс, благодарю, просто гора с плеч, совсем не ждал, а вот оно счастье: без разрешения не посмел бы ни разу. Ждите в гости!

‒ Шутишь, ‒ это хорошо. Идея с гонками мне нравится. Я побеседую с Ферапонтом. Не расслабляйся, организм, у тебя впереди ещё столько работы!

‒ Ого-го-го, сам боюсь планов громадья!

3. Роковая встреча

Трассу устроили на западе долины Маринер. Экраны из атмосферных линз висели над извилистым серпантином с множеством сложных развязок. Местами валялись разбитые аппараты, которые не успевали убирать с углеродистого полотна аварийные службы.

Ферапонт довольно быстро освоил машину и теперь гнал по самому длинному треку, желая выжать из мотора максимальную скорость. Марсианские правила были предельно просты: прийти первым! Никого не пугала и не останавливала высокая смертность среди любителей гонок.

Ещё на старте Ферапонт заметил эффектную барышню на дорогом болиде с модным обвесом, но подойти и познакомиться не успел. Завибрировал маховик из наноуглеродных лент, и машина рванула с места, выбросив из-под колёс длинные струи марсианской пыли. Догнать не составило труда, но гонщица не давала себя обойти, бросая машину из стороны в сторону. Ферапонт включил форсаж и перелетел азартного водителя сбоку по высокому отбойнику из гематита, барышня не растерялась, взревев двигателем, мастерски ушла на соседний ленту.

Сложность марсианских гонок заключалась в том, что машины неслись в переплетённых треках. Надо было обладать невероятно быстрой реакцией, чтобы успеть перейти на другой уровень и не врезаться в машину, внезапно выскочившую из соседней полосы. Ленты дорог сворачивались в кольца и спирали, внезапно обрываясь, отчего пилоты совершали в воздухе головокружительные прыжки до следующей платформы.

Сбросив скорость перед очередным поворотом, Ферапонт увидел чёрные полосы сгоревшей резины, осколки углеродной обшивки и знакомый болид, из которого марсиане вытащили отчаянно сопротивляющуюся барышню и затолкали в свою машину. Ферапонт без раздумий вдавил педаль в пол и бросился вслед за похитителями: он не любил, когда вот так вот запросто хватают на автостраде вполне симпатичных девиц. Через несколько виражей настиг злодеев и всадил в диффузор под антикрылом гарпун. Тонкий линь из алмазных нанотрубок натянулся и начал через мощный редуктор подтягивать к себе машину, дымящую широкими колёсами по базальтовым шестиугольникам.

Ферапонт сжав зубами гоночную перчатку SPARCO, чтобы не выкрошилась зубы и, сделав глубокий вдох, включил на генератор низкой частоты. Волны излучения устремились по натянутому канату вперёд. Машина похитителей резко затормозив, легла на маховик, из кабины выскочили марсиане и на пределе физических возможностей понеслись прочь, пытаясь избавиться от вибрирующего в сосудах мозга первобытного ужаса. Барышня лежала с вытаращенными глазами на полу тесного салона, часто дыша большой грудью в обтягивающем комбинезоне.

‒ Кто это? ‒ спросил Ферапонт, освободив пленницу.

‒ Машину помяли, а я виновата? Водить не умеют, придурки мстительные! ‒ она со злостью сорвала гоночный руль с чужого болида и выбросила в пропасть к опорам эстакады.

‒ А что хотели?

‒ Ну не знаю. Сказали, что должна отработать.

‒ Идёмте ко мне, пока не вернулись клоуны с подмогой.

С трудом уместившись в одноместном болиде, доехали до машины гонщицы.

‒ Вам категорически нельзя передвигаться одной.

‒ Почему же?

‒ Первый день на трассе и уже авария. Представляю себе лица механиков, доберись вы до финиша. Смотрите, как все треки перекрутило, ‒ Ферапонт показал рукой на уходящую за горизонт трассу с вьющимися лентами треков.

95
{"b":"669597","o":1}