Литмир - Электронная Библиотека

За столом оживились, как по команде. Вэй подал знак слугам разливать напитки, и через мгновение кубки уже заполнились лучшим фиджи королевства.

— Это с нового урожая. Вам должно понравиться, — вежливо произнес Вэй, силясь играть достойного наследника короны. Только вот он и в подметки не годился самоуверенным демонам, которые чувствовали себя здесь как дома.

— Уверен, что так и будет, — поднимая кубок, заявил лорд Рэмзион. — Давайте же выпьем за моего братца и его будущую супругу!

— За принца Лиара и принцессу Алину! — поддержал его Вэй.

Джейми так волновался, силясь удержать когти, что кубок в его руке начал дрожать, да так сильно, что это невозможно было уже скрыть. Несколько капель упали на скатерть. Присутствие демонов превращало его в жалкую, трусливую лань.

— Она вообще здорова? — хохотнул Рэмзион.

Джейми не мог поднять глаза. Ему было и стыдно, и тошно, и страшно. Он не чувствовал уверенности в своем теле, не чувствовал это тело своим. Неожиданно за спиной объявился тот самый сопровождающий его теперь все время охранник. Вампир, осторожно накрыв его ладонь, помог опустить кубок на стол. Крепко сжав холодные дрожащие пальцы, вампир с вызовом, смело взглянул на демонов.

— Омегам Поднебесной трудно находиться среди сосредоточения такой концентрации темной силы, — ровно произнес он, совершая неслыханную дерзость, вмешиваясь в разговор высших особ. Но все промолчали и лишь смотрели на реакцию демонов. — Вы должны это понимать и проявить снисхождение к принцессе.

— Конечно-конечно, — хмыкнул Рэмзион, не обратив внимания на вмешательство вампира.

— Я хотел бы осмотреть замок. Вы не откажите мне в прогулке, принцесса? — сухо произнес лорд Дарион.

— Хорошая идея, — оживился Вэй. — Алина, покажи нашему гостю Восточный сад.

— Да, — кивнул Джейми, поднявшись.

Они не должны были так поступать. Разве это не очередное унижение Поднебесной? Они не должны были позволять демонам командовать в их собственном дворце, а Вэй должен был защищать сестру и пресекать любые смешки в ее сторону, только вот Алины здесь и не было, а вся остальная молодая знать боялась демонов не меньше, чем сам Джейми.

Лорд Дарион поднялся со своего места и приглашающим жестом указал на выход. Джейми заметил, что вампир и еще один из королевских стражников вышли следом за ними из малого зала, и это хоть немного, но спасало положение.

Невидимая сила Дариона сжимала в тиски еще сильнее, чем энергия Рэмзиона, она накрывала иррациональным, не поддающимся никакой логике страхом, отчего Джейми чувствовал себя диким животным, которого поймал хищник. И охрана, бредущая за ними на расстоянии, никак не помогала успокоиться.

Джейми вывел гостя из замка, надеясь, что на открытой местности будет легче. Но предположение оказалось ошибочным. Они вышли на тропинку, ведущую к красочному зеленому Восточному саду, но проще не стало. Джейми в напряженной тишине не решался даже посмотреть в сторону демона, сосредоточившись лишь на том, чтобы не выпустить когти.

— Как вы питаетесь? — внезапно спросил демон.

Джейми почему-то был уверен, что лорд Дарион спрашивает его не про предпочтения в еде.

— Нам необходимо время от времени питаться эмоциями, — прочистив горло, произнес он.

— Я знаю, — с легким раздражением бросил лорд Дарион. — Как это происходит? Как у вампиров?

— Нет. Мы можем не прикасаться к существу, из которого вытягиваем эмоции, — не понимая, для чего демон спрашивает о таких прописных истинах, Джейми отвечал настороженно.

— Но вам нужно разрешение на то, чтобы выпить эмоции, верно?

— Да.

— Если я разрешу кому-то вытянуть из меня эмоции, я смогу контролировать процесс и остановить небожителя? — продолжил свой странный допрос Дарион.

— В зависимости от силы небожителя. Это ментальный уровень, ваша сила, как мага и воина, в этой стязе не играют никакой роли, — пояснил Джейми, радуясь, что вообще может говорить в присутствии демона такого уровня.

— Ваши альфы питаются темными эмоциями, а омеги — светлыми, я прав?

— Да.

Информация не являлась секретной, да и в большинстве своем она была бесполезной. Без согласия донора ни один небожитель не мог выпить чужие эмоции. Джейми задумался о том, какая пища теперь нужна ему. Что потребует его тело? Сможет ли он вообще питаться, когда демоны раскроют их обман?

— Твоя сила как небожителя необычна. — В темных глазах сверкнуло легкое любопытство и интерес исследователя. — Мне казалось, что у женщин-омег другая основа.

Сердце испуганно ухнуло в пятки.

— Это индивидуально, — выдавил Джейми слабое оправдание.

— Возможно. Только твоя особенность бесполезна, — с недовольством отрезал Дарион. — Как оружие тебя невозможно использовать, как средство избавления от лишних воспоминаний — тоже, в отличие от небожителей-альф.

— Какой бы бесполезной ни была особенность небожителей, она часть нас. И время от времени нам нужно питаться своей, особенной пищей, — произнес Джейми, задетый пренебрежением в голосе демона.

— Омеги-небожители могут жить среди демонов? — проигнорировав его реплику, продолжил Дарион.

— Я не знаю, — признался Джейми. — Мой… мой супруг может отказаться от этого брака?

Джейми и сам не знал, что его подтолкнуло задать подобный вопрос. Отчаяние и страх перед будущим в стране демонов или поведение лорда Дариона, такое спокойное и не агрессивное, вежливое и учтивое. Этот вопрос мог стоить ему жизни, но промолчать значило упустить возможность.

— Осмелела? — На губах демона снова появилась ядовитая усмешка, от которой испуганно сжалось сердце. Один взгляд, и Джейми снова почувствовал в Дарионе хищную натуру.

— Простите, — выдавил Джейми из себя, склонив голову. — Я… я подумала, что совершенно бесполезна для моего супруга, судя по вашим словам.

— Почему же? Для постельных утех ты вполне годна. — Дарион бросил на него плотоядный, раздевающий взгляд, от которого Джейми остолбенел. Краска полностью сошла с его лица. — Твои волосы стали еще белее, — произнес Дарион, словно находил в этом что-то забавное. — Боишься? — Он подошел ближе.

— Прошу вас, соблюдайте правила приличия, — нервно отозвался Джейми, сделав два шага назад и чуть не наступив на собственные хвосты.

Лорд Дарион проигнорировал его слова, словно Джейми разговаривал с пустотой, словно для этого демона он лишь жужжащее насекомое, которое лень прихлопнуть.

— Я не видел вашей матери и младшего брата. — Проходя мимо него, Дарион снова направился по тропинке сада как ни в чем не бывало. — С ними все в порядке?

— Да, — сглотнув комок в горле, ответил Джейми.

— Это и есть ваш Восточный сад? — небрежно спросил Дарион, входя под арку с цветущими маленькими белыми цветами.

Джейми шагнул за ним, чувствуя себя домашним питомцем, который идет за хозяином. Дарион бродил по тропинкам сада в хаотичном направлении, больше не заговаривая. Джейми таскался следом за ним около часа, но время это не прошло для него бесследно. Когда они обошли фонтан, скульптуры древности и маленькое озеро, вернувшись снова к арочному входу, он неожиданно заметил, что аура демона стала давить на него слабее.

— Как я и думал, — внезапно остановился лорд Дарион около входа в сад. Джейми чуть не налетел на него от неожиданности. — Символ огня.

— Что?

— Ваш сад сделан в виде символа огня.

Джейми перевел взгляд на сад и все эти многочисленные тропинки, которые не казались частью некоего общего символа. Но стоило приглядеться, и, зная, что искать, это вполне можно было найти. Джейми никогда не обращал на это внимания. Символ огня. У них прямо под ногами. Зачем?

— Удобно, — хмыкнул Дарион себе под нос. — Я видел раньше подобное исполнение, но масштаб заслуживает уважения. Ваш отец талантливый маг, принцесса.

Да. Уж Джейми, как никто другой, знал, насколько талантлив король, на собственной шкуре убедился.

— Думаю, нам пора возвращаться, — внезапно произнес демон, словно уже сделал все, что хотел. До Джейми, наконец, дошло — лорд Дарион не ради него решил пойти на эту прогулку, а ради каких-то своих целей, и их он, кажется, достиг.

8
{"b":"669550","o":1}