Литмир - Электронная Библиотека

— Мы должны обговорить этот план с твоим дядей, нам потребуются его войска у столицы, а не на севере, — быстро выстраивая новую стратегию, произнес он. — И нам нужно сообщить… капитану Тэру. — Медленно, словно обдумывая свои слова, Хантер складывал все странности, происходящие в последние дни. — Он знает, — утвердительно закончил он.

— Знает. Как и мой дядя. Я послал дяде письмо, где все объяснил. С помощью этого же символа.

— Ох. Я… я даже не знаю, что сказать, — растерянно произнес Хантер. — Ты уже все решил и сделал. Но почему ты не сказал все мне? Почему занимался всем этим тайком?

— Прости. Я посчитал, что так будет лучше.

— Твоя сестра тоже не в курсе?

— Нет. Но уверен, она что-то подозревает.

— Потому что ты вел себя слишком странно, — упрекнул Хантер. — Боги, я до сих пор поверить не могу, что ты создал этот символ.

— Защити Алину, если я не справлюсь, — попросил Джейми.

— Ты не пойдешь один, — резко заявил Хантер. Подозрительность и сомнения, как и потрясение, все еще не сошли с его лица. Казалось, Хантер желает схватить его за шкирку и запереть где-нибудь в комнате.

— Конечно, — улыбнулся Джейми. — Я ведь не безумец. Со мной отряд эльфов и ты с небожителями.

— Хорошо, — удовлетворенно кивнул Хантер. — Ты мог, конечно, сказать мне раньше, но… если таково твое решение, то я прикажу отряду перестроиться.

— Спасибо. Я рад, что ты оказался на моей стороне.

Хантер ощутимо занервничал.

— Звучит как прощание.

Джейми рассмеялся на подозрительность вампира и хлопнул его по плечу. Он понимал, что этим не успокоит друга. В нем стало как-то слишком много холода, чтобы пытаться кого-то приободрить.

— Ты преувеличиваешь.

— Джейми, послушай, — Хантер схватил его за плечо, словно боялся отпустить. — На тебя многое свалилось в последнее время, но ты не один, понимаешь? Тебе не нужно сражаться в одиночку, рядом с тобой те, кто тебя любит, кому ты нужен.

Джейми вспомнил о словах Дерека в тот раз, когда они были на эльфийском рынке, о том, что Хантер испытывает к нему романтические чувства.

— Все будет в порядке, — с приклеенной улыбкой ответил Джейми, отцепив от себя руку вампира. — И не пытайся использовать на мне свои чары, — заметив, как глаза Хантера загорелись красным, добавил он.

— Прости, я не собирался… просто, — смутился тот.

— Ты, наверное, не поверишь, но я в самом деле могу противостоять чарам вампиров, — сообщил Джейми, улыбнувшись.

Хантер вновь посмотрел на него с отчаянием, словно уже терял. Интуиция вампиров все же не сказки.

— Иди, готовь отряд, — отослал Джейми друга, не в силах больше притворяться. — Пока Алина ничего не заподозрила.

— Не делай глупостей.

— Хорошо.

— Обещай мне.

— Обещаю. Иди уже.

Хантер не поверил, но отступил. Джейми же усиленно делал вид, что собирается отправиться с сестрой в безопасное место. Алина тоже словно чувствовала что-то, постоянно цеплялась за него, смотрела встревоженным взглядом. Джейми с трудом удалось убедить ее, что все в порядке, и усадить в повозку первой.

Она не хотела уезжать без него, но уже стемнело, и им нужно было выдвигаться всем. Джейми заверил сестру, что последует за ней, он даже для убедительности сел в другую повозку.

Никому не нужно было знать, что обратно он уже не вернется.

Сидя внутри повозки, он использовал символ перемещения и исчез.

========== Глава 30 ==========

Джейми появился сразу за центральными воротами замка, всполошив всю охрану. Дозорный загудел в рог, стража забегала вокруг, как стая разбуженных стервятников. Загорелись факелы, громко залаяли собаки, заржали от суматохи лошади. В поднявшемся хаосе Джейми смотрел лишь на величественный замок, стены которого могли пережить любую осаду. Когда-то это место было его домом.

— Стоять! Именем короля приказываю вам назваться! — прокричал один из стражников, направив на него меч.

Джейми не пошевелился, даже когда его окружили.

Войско капитана Тэра будет готово в течение получаса, Хантер соберет свой отряд еще быстрее. Они объединятся с капитаном Тэром и поймут, что символ перемещения не работает. Еще через какое-то время кто-нибудь из них догадается, что символ активизируется, если Джейми справится здесь, в замке, с символом огня. И если все сложится удачно, они прибудут в замок вовремя, если же нет — ничего страшного не случится. Не дождавшись ответа от капитана Тэра, дяде с вожаком Аланом придется отступить. И все будут в безопасности. Все, кроме него самого. Но на то, как сложится собственная судьба, Джейми было уже все равно, другого выхода он не видел.

— Назовитесь! — вновь крикнул стражник, явно нервничая от чужого спокойствия.

Они даже не узнали его. Да и кто бы узнал? Возможно, они даже не знали о том, что с ним случилось.

— Джейми Сайфирон, — прочистив горло, ответил он, чем вызывал еще большую бурю негодования. — Отведите меня к королю.

— Опустить оружие! — разнесся по двору голос Микома. Стража неуверенно, но все же подчинилась, отошла в сторону, пропуская своего начальника.

Джейми не сдержал ядовитой улыбки, глядя на мужчину, что встал перед ним. Миком будто постарел на несколько лет с тех пор, как они не виделись. В его глазах застыла непонятная тоска и крупицы радости, будто он надеялся на их встречу, ждал ее.

— Проведите меня к королю, — повторил Джейми вновь. Он слышал свой голос будто со стороны — сухой и холодный, равнодушный.

Миком кивнул, крепче сжимая рукоятку меча, словно не знал, куда деть всколыхнувшиеся чувства. Джейми удивлялся тому, что ничего больше не испытывает к этому небожителю. Ни злости, ни ненависти. Словно все выгорело дотла.

Джейми под бдительными взглядами дворцовой охраны последовал за Микомом в замок. Выложенная камнем дорожка привела его к широкой парадной лестнице. Он боялся, что воспоминания помешают ему, что отголоски того страха, что он испытывал здесь в последний раз, возьмут над ним верх. Но в душе по-прежнему было спокойно.

Знакомые коридоры казались чужими и холодными. Джейми почувствовал желание разрушить их, превратить в пыль каждый кирпичик. Но на лице ничего не отразилось. Его хвосты сохраняли устойчивый черный цвет, без каких-либо проблесков и полутонов.

Миком бросал на него короткие взволнованные взгляды, но заговорить решился только у тронного зала.

— Вам не стоило сюда возвращаться.

— Я сбежал от демонов. Куда мне возвращаться, как не домой? — невинно произнес Джейми.

Миком посмотрел на его хвосты и нахмурился еще больше. Не поверил в благие намерения.

— Не знаю, как вы сюда попали, но… одумайтесь. Я помогу вам уйти, — настойчиво продолжил он, говоря тихим, взволнованным голосом, так не похожим на голос сдержанного начальника охраны, для которого эмоции ничего не значили.

Миком перегородил ему путь, когда они почти добрались до нужных дверей. Джейми оценил бы эту заботу тогда, в тот момент, когда он остался один с новой сущностью, когда его бросили демонам, как ненужную игрушку. Но не сейчас.

Не произнеся ни слова в ответ, Джейми обошел Микома и сам толкнул двери зала.

— Кого я вижу? — насмешливый, довольный голос отца разнесся по всему залу. — Сын мой. Я даже не поверил, когда мне донесли о твоем визите.

Миком хотел войти в зал и остаться, но король жестом приказал ему удалиться.

Оставшись один на один с отцом, Джейми больше не чувствовал страха.

— Что привело тебя домой?

— Решил навестить вас, отец, — произнес Джейми твердым голосом. — Вы пропустили мою свадьбу, не повели под венец. Я был расстроен.

— У меня были дела.

Взгляд отца стал подозрительным, он взглянул на него как-то иначе, словно почувствовал в нем скрытую угрозу.

— Ах да, — притворно вздохнул Джейми. — Вы были заняты порабощением цветочного народа, пока я переходил из рук одного демона к другому. И знаете, мне даже стало лестно, что вы продали меня так дорого. Поначалу я не понял, что в тех землях такого важного, а потом узнал о вашем новом оборудовании, которое позволяет вытягивать цветочную магию и консервировать ее как дополнительный источник магии. Следующими будут Северные Леса, я прав? У них ведь схожая структура магии. Вы поистине одаренный и талантливый маг. Император Фэйтон с его мощью просто наивный святой.

78
{"b":"669550","o":1}