— Лорд Дарион не уйдет, — заявила Алина.
— Вы уверены? — не унимался советник.
— Да.
— Займитесь своими делами, маар, — резко бросил капитан Тэр в сторону сородича.
Тот обиженно засопел и ушел, оставляя их одних. Тэр повернулся к принцессе.
— Простите, что не могу вам ничем помочь.
— Если бы не вы, у меня бы не хватило смелости вот так стоять перед ним, — искренне произнесла она. — Я знала, что за моей спиной есть вы. Я просто… подумала о том, что Джейми был один. Боги, сколько же всего пришлось пережить моему брату!
У Тэра не было слов поддержки. Он и сам не знал, как мальчик выжил в Ночных Глубинах, да еще и будучи омегой.
Лиар направлялся в подземелье, слыша эхо собственных шагов. По пути им никто не попался, а на входе в темницу никто не остановил. Охрана только выглядела так растерянно, что было даже смешно. Смешно и горько. В последнее время жизнь принесла ему столько бед и боли, что Лиар едва справлялся. Ему нужен был Дарион. Нужен был старший брат, который бы поддержал, сказал, что делать, как все исправить, как быть с ноющей пустотой в груди от предательства.
Но когда он увидел Дариона за решеткой, в цепях, в нем вновь поднялась ярость и желание уничтожить все вокруг.
Охранник поспешно открыл замок и удалился.
— Как низко ты пал, Дэй, — сдерживая порыв подойти и обнять, произнес Лиар.
На лице брата появилась знакомая теплая улыбка. Он первым поднялся и обнял.
— Живой, — крепко стиснув его в руках, облегченно выдохнул Дарион. — Рад тебя видеть.
Лиар знал, что ему уже по статусу не положено опираться на брата и рыдать ребенком, но в глазах отчаянно щипало. Боги свидетели, ему никогда не было так плохо и больно, как последнюю неделю! В один миг он остался совершенно один в стране, которую захватил лучший друг, преданный тем, кого он любил всем сердцем, без всемогущего отца и брата. Лиар до сих пор помнил эту жгучую растерянность и жалкую беспомощность.
— Успокойся, мелкий. Все хорошо, — похлопал Дарион его по спине. — Ты со всем справишься. Ну-ка, посмотри на меня. Как отец? Ты нашел его?
— Да, — закивал Лиар, стараясь незаметно избавиться от скатившихся слезинок. — Я не поверил заявлению, что отца убили, и сразу, как очнулся, направился на пятый уровень. Вспомнил, как ты однажды говорил о тайном убежище.
— Молодец, — похвалил его Дарион. — Как он?
— Сильно сдал, — прикусив губу, чтобы вновь не поддаться эмоциям, сообщил Лиар. Видеть отца беспомощным и слабым было больнее всего. — Сейчас ему вроде стало лучше. Лекари говорят, что у него остались крохи магии, которые не дадут ему умереть.
— Что с армией? — коротко и по делу спросил Дарион. Он знал, что основа силы Ночных Глубин — это их армия.
— Они не захотели мне подчиниться, даже когда узнали, что я жив, — мрачно произнес Лиар. Тот день занял в списке самых тяжелых моментов его жизни, бесспорно, второе место. — Армия всегда подчинялась только тебе.
— Но ты же справился? — Дарион выглядел так, будто и не сомневался.
— Мне пришлось уничтожить несколько взводов, прежде чем они признали меня достойным тебя. Я был так зол, что готов был убить и оставшихся, — заявил Лиар со всей откровенностью. — После этого разобраться с мятежниками уже было несложно. Но… Дэй, я не знаю, что с ними делать. Не знаю. Райн… он же как брат нам. Я не могу отправить его на седьмой уровень. У меня рука не поднимается, понимаешь?
— Где он сейчас?
— На шестом. С остальными мятежниками я разобрался, но с ним не могу.
— Не надо. Не терзай себя. Оставь этот вопрос на время. Границу укрепил?
— В первый же день, как избавился от мусора. Закрыл Ночные Глубины, запретил въезды и выезды, ужесточил наказания за переходы между уровнями.
— Хорошо. Нашим недоброжелателям нужно знать, что у тебя все под контролем. Многие сейчас захотят напасть, Лиар. Будь готов ко всему.
— Ты мне нужен дома, Дэй.
— Ты уже взрослый мальчик, способен справиться и без меня.
— Нет. Это ты должен стать следующим императором, не я. Прекращай уже эти игры и не говори мне, что тебя могут сдержать какие-то деревяшки. — Разозлившись, Лиар сдернул с шеи амулет и раскрошил его в пыль, сжав в кулаке. — Почему ты позволяешь им так обращаться с собой?
— Им так спокойнее.
Лиара не устраивал подобный ответ. Его вообще ничего не устраивало. Он хотел забрать брата и вернуться домой, чтобы все проблемы разрешились и стало как прежде. До.
— Им? — горько усмехнулся Лиар, покачав головой.
— Не важно. Я не могу сейчас вернуться с тобой, у меня есть дела здесь.
— С небожителями? — скептично выгнул бровь Лиар. Тупое раздражение зашкаливало, хотелось взорвать весь чертов замок, превратив в пепел земли эльфов. Лиар был даже уверен в том, что ему бы это удалось без последствий. — Ты хочешь вернуть силу отца? — предположил он единственную разумную причину того, почему брат все еще находится в плену. Вспомнилась их сделка с Джейми, и все становилось на свои места.
— Я хочу закончить то, что начал, — с непроницаемой маской на лице произнес Дарион. Он никогда не позволял увидеть больше, чем то, что хотел показать. Даже своей семье.
— Ты только не заиграйся. — Понимая, что брата не переубедить, Лиар сдался. Он не боялся, что Дариону причинят физический вред, даже если все, кто находятся в имении эльфийского капитана, нападут на него. Но вот за сердце брата Лиар переживал. Он знал, насколько это больно, когда те, кому ты доверяешь, предают. — Дэй, он — твоя пара, ты понимаешь это? Магия Храма его признала, и как бы ты ни пытался отмахнуться от этого, у тебя не получится. Не навреди сам себе.
— Я справлюсь. Как закончу свои дела, я вернусь, Лиар. Обещаю. Понимаю, что бросаю тебя в самое трудное для Ночных Глубин время, но верю, что ты справишься и удержишь власть, пока я здесь.
— Сколько времени тебе нужно?
— Еще немного. Неделя или две, не больше.
— И ты сможешь его бросить одного? — скептично спросил Лиар. Он никогда не встречал свою пару и не представлял, как эта связь работает, но был уверен, что не смог бы бросить того, кто предназначен ему судьбой.
Дарион ничего не ответил, но даже этого молчания хватило, чтобы понять: сможет. И Лиар не знал уже, хорошо это или плохо.
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
— Да.
— Тогда удачи тебе, Дэй.
— И тебе.
Напоследок еще раз обняв брата, Лиар оставил темницы и выбрался наверх. Караульные готовы были набросить по первому приказу, но капитан Тэр сохранял нейтралитет. Уже у самого выхода Лиар увидел Джейми. Парень стоял в окружении своей охраны и смотрел на него. Ярость, что охватила сердце, лилась через край. Хотелось разорвать этого омегу на кусочки за весь тот хаос, что он принес в их страну. За то, что забирает у него брата. За то, что участвовал в сговоре и лишил отца магии. За то, что был там, в тот момент, когда жизнь переворачивалась вверх дном и те, кому он доверял больше всего в мире, предавали с такой легкостью.
Лиар шагнул к небожителю. Охрана мгновенно напряглась, приготовившись к удару, но Джейми не повел и бровью. Словно не боялся и уже считал себя сильнее.
— Надеюсь, в следующий раз, когда мы встретимся, магический контракт будет разорван, — произнес Лиар, с ненавистью смотря в лицо омеги. — Тогда я смогу убить тебя, — бросил он с ярым желанием оторвать ему голову.
— Не смей угрожать ему, — объявилась в коридоре Алина.
Лиар, сдерживая злость и желание разнести тут все, отошел от Джейми и направился к выходу. Для него все здесь находящиеся были не более чем надоедливыми мухами, которых прихлопнуть не составит труда, но из-за брата приходилось быть с ними терпеливым.
— Только посмейте использовать слабость моего брата, принцесса. — Проходя мимо Алины, Лиар остановился. — Если не хотите воевать с Ночными Глубинами.
Лиар видел, как действует на омегу-девушку. Демонская сила подавляла всех омег, вне зависимости от происхождения. Джейми еще неплохо держался рядом с ними, Алина же просто застыла. Капитан Тэр сразу очутился рядом с ней.