Литмир - Электронная Библиотека

— Нормально, — отстраненно ответила.

Я хотела побыть одна и подумать. Меня запутали действия профессора, и надо было разобраться. Посмотрев на теплые языки пламени, и перебирая в руках кисточки на канве пледа, я принялась за активную мозговую деятельность. В голове все сразу встало на свои места — и скрип двери в туалете и «сквозняк». Конечно, проще было бы все свалить на Ужас Подземелий, но во мне закрались странные сомнения. Его действия и слова противоречили образу, сложившемуся у меня. Что-то не то.

Моя рука с наслаждением перебирала складки пушистого пледа. Мне было интересно, кто же решил меня подставить.

— Эй, ты слышишь?

— А? что? — я в смятении подняла глаза и посмотрела на Стива.

— Обед вообще-то.

— Да, иду.

У меня совершенно не было аппетита, поэтому я безразлично окинула еду взглядом, пододвинув в себе яблочный сок. К моему удивлению, в зал вошли близнецы Уизли. Их безбородые лица светились счастьем. Мы помахали «Героям Хогвартса», приглашая подсесть к нам.

— А где же Ваша бородка, сударь, — весело спросила, скользя рукой по гладкому подбородку Джорджа.

— Увы, мадам, но мне шестнадцать и бороды пока не имею. Но ради Вас… — он почтительно склонил голову и поднес мою руку к губам.

— Хватит любезничать, Уизли, — вмешалась Лотти в нашу маленькую игру, — кто-то мне проспорил желания, — она сощурила свои шоколадные глаза и поднесла яблоко к губам.

— Нет, Лотти. Мы спорили на то что…

— Вы сможете провести Дамблдора, — перебила подруга Фреда. Откусив яблоко и прожевав она продолжила, — он вас уделал. Желание за мной.

Братья простонали и сморщились.

— Хорошо. И какое же Ваше желание?

— Я еще не придумала. Но как придумаю — обязательно сообщу вам, — она показала пальцем на каждого и ухмыльнулась.

— Лив, утихомирь ее, — взмолился Джордж, вцепившись мне в плечо.

— Ничем не могу помочь. Страдай, — пододвигая тарелку с пастилой ближе, ответила я.

Стив, который весело уплетал запеканку, остановился. Его глаза наполнились восхищением, а рот застыл, так и не дожевав твороженный кусок. Я проследила взглядом на то, что помешало ему. Белокурая шармбатонка направлялась прямо в нашу сторону. Быстро сглотнув, он в панике начал поправлять волосы.

— Она идет сюда! — в панике выпалил друг, — как я выгляжу? Волосы не торчат? Нет пятен на свитере? Лицо.…Как мое лицо?

— Как-как? Как будто пол поцеловал! Ты великолепен, Дон Жуан, — засмеялся Мартин, а Лотти неприятно скрипнула вилкой по золотой тарелке. Мерзкий звук эхом отдался в моей голове и меня перекосило.

— М’сье, позвольте, пож’алуйста, взя’ть у Вас масло? На нашем стол’е оно закончиться, — певуча попросила девушка.

Лицо Стива заиграло разными красками холода: от ярко зелёного до беловато-синего. Он сглотнул и молча пододвинул блондинке тарелку с кусочками масла. Поблагодарив, она удалилась. Парни весело засмеялись, а я сочувствующе посмотрела на друга, глаза которого пеленой застелило восхищение.

— Я влюбился, — тихо заключил друг. Подперев мускулистыми руками голову, он с благоговением, как смотрел Хагрид на дракона, любовался девушкой, весело щебечущей с подругами.

— Ты ее видишь второй раз в жизни! — возмутилась Лотти, а Мартин слегка толкнул ее, показывая, что лучше его сейчас не трогать.

— Да, но….Это любовь с первого взгляда. Я никогда таких не видел. Она ангел, — заключил друг и с задумчивостью начал отрезать кусок запеканки.

Я лишь закатила глаза на это. После обеда, Невилл пригласил составить компанию в прогулке вдоль замка. Одевшись, мы вышли на улицу. Свежий, холодный воздух обдувал лицо, а запах озона и затхлой листвы будоражил и «проветривал» голову. Весело болтая, мы подошли к фонтану. Холодная вода веселыми струйками стекала, и с тихим шлепком падала вниз. Неожиданно, из-за угла вышла компания слизеринцев.

— Смотрите-ка кто тут! — послышался самый мерзкий из мерзких голос. Я сжала губы.

— Мадам склянка. Ооо, а зубрилка на подхвате! У вас что — любофффь? — продолжил тот же писклявый голос.

— Натали, — протянула я, — как мило! Это теперь тебя и твою вечно плачущую подружку зовут? Очень приятно! — я протянула руку в знак приветствия и коварно улыбнулась.

— Как ты смеешь! Твой папаша не учил тебя приличию, или он слишком дряхл для этого? — зря. Очень зря она эта сказала. Я вытащила палочку, пытаясь нацелиться в блондинистую голову.

— Лив! Стой, пойдем лучше. Не трать силы. Уже холодно и ты замерзла.

Спрятав палочку в складках мантии, я окинула Натали презрительным взглядом. Приобняв, Невилл повел меня в зал.

— Как же она меня бесит. Когда-нибудь, я превращу ее в слизня.

Мы зашли. Свечи теплом освещали комнату и переливались. Большой зал был уже полон, а ужин шел полным ходом. Осмотревшись, мы начали искать глазами друзей. Усевшись я сморщила нос. Странный запах травы и морозной свежести витал в воздухе.

— Чем пахнет?

В этот момент в зал вошла парочка, а наши челюсти отвисли. Аккуратно причесанный, в парадном костюме Хагрид под руку с мадам Максим гордо прошли мимо столов. Его глаза с восхищением смотрели на миловидную великаншу.

— Ого, походу не только Стив тут воздыхает по шармбатонцам, — присвистнул Мартин. Брат на его реплику только закатил глаза.

Кубок Огня по-прежнему стоял на преподавательском столе. Наевшись, я начала с любопытством ерзать на стуле и напряженно смотреть на часы. Оставалось пять минут.

Наконец, золотые тарелки исчезли со стола. Зал погрузился в полумрак. Только горящие под самом потолком свечи и языки пламени Кубка Огня, освещали комнату. Директор подняла со своего места и все напряженно посмотрели на него.

— Скоро, Беспристрастный судья примет решение. Когда имена чемпионов будут известны, они подойдут к преподавательскому столу и проследуют за профессором МакГонагалл. Там они получат инструкции к первому туру состязаний.

В этот же момент Кубок засиял ярким синеватым пламенем и огненные языки вырвались наружу вместе с обгоревшим пергаментом.

— «Чемпион Дурмстранга — Виктор Крам».

Зал разразился бурными овациями. Высокий, широкоплечий, темноволосый юноша подошел к директору и пожал ему руку.

Увидев очередной порыв пламени, все замолчали.

—«Чемпион Шармбатона — Флер Делакур!»

Мы начали оглядываться, ища взглядом девушку. И тут лицо Стива побледнело. Белокурая красавица, которая была предметом восхищения друга, поднялась с места. Поправив голубую мантию, она поплыла к преподавательскому столу.

— Нет.…А если от Хогвартса буду я? — друга охватила паника, — Я не хочу соревноваться со своей любимой!

— Ой, да ты точно не будешь, успокойся, — заверил его брат.

Стив был единственный из нас, кто решил попытать удачу и забросил свое имя в Кубок. Напряжение нарастало. Остался последний чемпион.

— «Чемпион Хогвартса — Седрик Диггори»

Зал разразился хлопками и криками, а Стив облегченно выдохнул. Худощавый юноша с взлохмаченными каштановыми волосами поднялся из-за стола. Пуффендуйцы вскочили на ноги, скандируя его имя.

— Выскочки, — буркнул Фред.

— Теперь мы знаем имена всех чемпионов! Пожелаем им удачи и передадим в руки профессору МакГонагалл…

Внезапно, Кубок огня ярче загорелся холодом. Уходившие чемпионы застыли в проходе коридора. Извергаясь пламенем и искрами, обгоревший пергамент вырвался на руку. Тревога и удивление озарило его лицо.

— «Гарри Поттер».

Зал затих и в недоуменном ожидании все начали искать взглядом виновника события.

— Гарри Поттер! — еще громче крикнул профессор. Все преподаватели встали из-за свои столов, и подошли ближе к директору, заглядывая в пергамент. Темноволосый, худой юноша подошел к Дамблдору.

— Кхм, проводим последнего чемпиона. Желаю Вам всем доброй ночи. Но помните, ваш долг, дорогие друзья — оказать им всемерную поддержку, которым выпало защищать честь ваших школ. Поддерживая своих чемпионов, вы внесете поистине неоценимый вклад. Чемпионы и преподаватели, прошу пройти вас за мной.

10
{"b":"669220","o":1}