Литмир - Электронная Библиотека

— Я — джентльмен. Эти деньги для меня раз плюнуть…

— В таком случае три миллиграмма твоей слюны стоит семьдесят галлеонов, — заверил Блейз, до сих пор не веря своим ушам.

Нотт не идиот. Нотт — действительно ебанутый, причём на всю свою больную голову. Потратить целых семьдесят галлеонов на грёбаную грязнокровку?! Серьёзно?!

***

Еле впихнув в себя сэндвич и кубок тыквенного сока на завтраке, Гермиона первая покинула Большой Зал. Преодолев расстояние до своей спальни чуть ли не в рекордное время, она на миг прислонилась к двери горячим затылком. Взгляд опасливо опустился на коробку, что аккуратно была завёрнута в зелёную обёрточную бумагу и сиротливо лежала на кровати. Живоглот, вальяжно ступая по полу, поднял мордочку, уставившись на хозяйку большими жёлтыми глазами. Прыгнул на кровать, принявшись обнюхивать новый неизвестный ему предмет. Гриффиндорка медленно подошла к кровати и слегка отпихнула кота, который обиженно фыркнул и пошёл топтаться по подушке.

Гермиона разорвала зелёную обёрточную бумагу и уставилась на небольшую записку, что лежала поверх картонной коробки.

«Дорогая Гермиона! Я подозреваю, какой ты костюм наденешь на Хэллоуин в последний год учёбы в Хогвартсе. Поэтому отсылаю тебе этот… скромный подарок. Предупреждаю — коробка охраняется магией, и если ты её откроешь, то обязана будешь надеть то, что находится внутри, в противном случае всё твоё тело покроется фурункулами на двое суток. Но ты же не сможешь всё это время просидеть в своей спальне, верно? Надеюсь, я достаточно хорошо знаю тебя и сделал правильный вывод.

Твой преданный поклонник».

Гермиона нахмурилась. Во-первых, “преданный поклонник” выводил её из колеи, потому что она думала, что узнает отправителя. Во-вторых, что за глупое предостережение с… наказанием в случае невыполнения условий?

Девушка повертела в руках картонку и уставилась скептическим взглядом на коробку, что ждала её решения. Гермиона закусила губу, думая, перебирая варианты того, что там может быть. Из записки ясно, что там костюм, что заменит ей её ведьминский. Но что за костюм? Судя по вульгарному обращению, в коробке может находиться совершенно любой наряд. И не факт, что там что-то приличное.

На плечах снова с заметным только одной ей хлопком появились две Гермионы. Одна, закусывая губу, потирала ручки, любопытно взирая на коробку. Ей до дрожи хотелось заглянуть и узнать, что там лежит. Другая Гермиона скептически покачала головой. А вдруг там какой-то развратный наряд из эротических фантазий прыщавого студента? И придётся во избежание противных фурункулов пойти в этом?!

Гриффиндорка она и в Африке гриффиндорка. Любопытство перебороло страх и колебание, поэтому Гермиона подняла крышку, почувствовав пальцами покалывание от магии. Незнакомец не врал, на коробку действительно наложили заклинание, а проверять его на себе не хотелось.

Гермиона уставилась на что-то ярко-красное. В голову пришла глупая мысль о ткани, что вся в крови жертвы, обязательно невинной, которую замучили, но пришлось быстро отбросить эту несуразицу. Дрожащие пальцы подхватили тонкие красные бретельки и потянули одеяние вверх, предоставляя его своему взору.

— Мерлин… — поражённо прошептала она, во все глаза уставившись на длинное красное платье.

Две тонкие бретельки были украшены мелкими блёстками, что рассыпались по всему корсету узором, напоминающим пламя. Сзади вырез доходил примерно до середины спины, откуда сразу начиналась длинная юбка. Не слишком пышная, но и не обтягивающая, она походила больше на колокольчик.

Гермиона не сдержалась, приложила платье к груди, тут же откинув его на кровать, потому что от колыхания снизу юбка вспыхивала пламенем. Ткань упала на покрывало, а огонь исчез.

Мерлин, что это за платье? Это просто… просто…

Гермиона не могла подобрать нужный эпитет, поэтому присела на корточки перед кроватью, осторожно дотрагиваясь до подола платья. Скользя пальцами по нежной материи, она словила себя на том, что улыбается.

Да, эта изумительная красота нисколько не похожа на чью-то пошлую фантазию. Скорее, это платье из сказки. Необычное, почти пугающее своим вспыхивающим пламенем от каждого колыхания, но и не вычурное. В меру пышное, в меру скромное, но и не похоже на одеяние серой мышки.

Гермиона решительно встала, сдёргивая платье с покрывала. Быстро скинув свою одежду, она натянула огненный наряд, боясь обжечься, но пламя было заколдовано и не могло причинить физический вред.

Корсет, который оказался из мягкой, почти тонкой материи, плотно облегал грудь Гермионы, зрительно увеличивая размер, отчего внутри колыхнулось бы смущение, если бы не отражение в зеркале, которое завораживало. Повернувшись спиной, она уставилась на открытый участок кожи и слегка выпирающие лопатки, которые мама в детстве называла “маленькими крыльями”. Крутнувшись вокруг своей оси, Гермиона завороженно наблюдала, как извивались языки пламени на подоле платья, почти поглощающая ткань до колен.

Гермиона, глупо улыбаясь, подошла к кровати, на которой лежала коробка и записка. Что ж… она открыла подарок, значит должна надеть это платье, хотя внутри слабо пищало беспокойство, которое она не чувствовала, оглушённая красотой наряда. Создавалось впечатление, что эту прелесть создали специально для неё, хотя она знала, что такие вещи заколдовывают так, чтобы они идеально подходили каждой девушке. Но она чувствовала себя особенной. Такое редкое чувство, что было Гермионе в новинку.

Заглянув в коробку, она обнаружила ещё и туфли на каблуке в тон платью. Гермиона нахмурилась, она никогда не умела ходить на такой обуви, а завтра, видимо, придётся. Длина этого каблука разительно отличалась от того, что был на туфлях, в которых она была на Святочном Балу. Эти намного выше, поэтому она почувствовала волнение. Было бы глупо упасть в таком платье у всех на глазах. Придётся учиться ходить на каблуках.

========== Глава 13 ==========

Утро 31 октября наступило так внезапно, что Гермиона даже осмыслить это не успела, пока не уставилась на Живоглота, совершенно наглым образом рвавшего когтями коробку из-под платья, которое она всё же решила надеть на Хэллоуин. Тихо поднявшись, девушка подошла к зеркалу, взглянув на своё отражение. М-да… Придётся долго повозиться с этим гнездом, образовавшимся на голове, чтобы сделать что-то приличное.

На сегодня занятия отменили, поэтому было предостаточно времени, чтобы подготовиться к Хэллоуину и известись в нервном ожидании. Кому-кому, а Гермионе был очень важен результат её стараний, всё же это она всё спланировала и раздавала обязанности старостам. Главная ответственность лежит на её плечах. Большой Зал беспокоил её больше всего. Закончив украшать его, старосты наложили достаточно магии, чтобы скрыть все свои старания, ведь студентам ещё нужно было посещать его, дабы поесть, а показывать хэллоуинский облик Зала раньше времени было нельзя. Да, это сложно и… странно прятать всё, что они готовили, скрывать целую неделю, но подготовить Большой Зал за несколько часов до праздника они не смогли бы. Поэтому, удостоверившись, что всё готово, пришлось потрудиться всем в последний раз, скрывая всё, а сегодня за два часа до того, как студентов впустят в Большой Зал праздновать Хэллоуин, Гермиона должна будет собрать ещё раз всех старост, дабы снять скрывающие чары со всей площади.

День предстоит очень и очень серьёзный.

***

Малфой не спал всю ночь. Он не смыкал век, пока в комнату не добралась утренняя дымка, заставляя стиснуть зубы. До остервенения было дико понимать, кто послужил вором его сна. Грейнджер, конечно же.

Только он закрывал глаза, стараясь глубоко дышать, чтобы сон поскорее пришёл и за ним, как под веками вспыхивал её образ, с неизменным гнездом на голове, плотно сомкнутыми губами и огромными глазами. Она, с пылающей кожей, что плавит любого, кто прикоснётся. Она, распластавшаяся под ним на столе, потому что он не совладал с собой. Да как тут совладаешь, когда эта сука позволяет себе то, чего не позволял равным счётом никто? Когда из её ядовитого рта вылетают какие-то совершенно неважные, совершенно глупые, совершенно лишние слова, которые он не слышит. Он, оглушённый её пылающим от гнева лицом.

26
{"b":"668891","o":1}