- Ты бы просто великолепен! — восторженно крикнула Лили, обнимая его.
- Да, - смутился он и посмотрел на вошедшего следом за Джинни Рона, словно как на призрака.
- Гарри, — на редкость серьезно сказал Рон, — кто бы ни положил твое имя в Кубок Огня, он точно хочет тебя убить!
- Ну, неужели до тебя дошло, – воскликнула Гермиона, нервно переминаясь с ноги. Рон было открыл рот, но Гарри ответил:
- Все в порядке, давай забудем и все! — и друзья пожали друг другу руки.
Рон нервно улыбнулся, а Лили вдруг расплакалась.
- Эй, ты чего? – воскликнул Гарри.
- Какие же вы оба дураки! – всхлипнула она, обняла их обоих, оттолкнула и выбежала из палатки.
Гермиона догнала её уже возле замка.
- Ты так быстро убежала, я еле успела за тобой, — сказала она.
- А где мальчики?
- Они пошли в совятню отправить Сириусу письмо.
- Знаешь, я, наверное, пройдусь одна, хорошо? Мне еще нужно к профессору Снейпу.
Гермиона заметно расстроилась:
- Хорошо, но если ты не вернешься через час, я соберу весь Гриффиндор, и мы пойдем тебя искать.
Лили улыбнулась:
- Карту Мародеров не забудьте! – сказала она и спустилась в Подземелье.
Она сама не очень понимала, зачем пришла сюда. Её как будто тянуло магнитом в кабинет Зельеварения.
«Зачем я иду сюда, зачем я наврала Гермионе? Снейп наверно вместе со всеми еще на стадионе. Глупая Лили, снова ищешь приключений на свою голову».
- Роуз?
Лили обернулась и увидела Драко, который стоял возле входа в гостиную Слизерина и удивленно смотрел на неё.
- Или ты уже Уизли? Гляжу, ты сменила прическу, как раз теперь подходишь для этой семейки.
«Надо бы поподробнее узнать у профессора Грюма, как превращать людей в хорьков».
Слова Малфоя ударили в самое сердце.
- Неужели у тебя больше нет никаких других поводов для сарказма? – спросила она.
Малфой, казалось, удивился ещё больше, видимо, он не ожидал, что она будет злиться.
- Послушай, Роуз, тогда в совятне и во дворе, я… я не хотел тебя обидеть.
«Снова давишь на жалость?», — подумала Лили, на всякий случай сжимая волшебную палочку в кармане и делая шаг назад. Заметив её маневры, он сделал несколько шагов к ней и, когда между ними было не больше полутора метров, остановился:
- Я понимаю, что ты не веришь мне. На твоем месте я бы уже выпустил пару заклинаний, лишь бы я замолчал, — он сделал еще один шаг.
Лили выхватила палочку:
- Еще один шаг, Малфой, и я точно тебя заколдую!
- Я просто хочу объяснить, – было видно, что разговор дается ему с трудом.
- Для этого не нужно подходить ближе, я тебя прекрасно слышу, — рука её дрогнула.
- Послушай, ты единственный человек из Гриффиндора, который не вызывает у меня отвращения, и я очень сожалею, что наговорил тебе гадостей. Иногда я не могу себя контролировать.
- Очень жаль, что на вашем факультете не преподают уроки вежливости!
Малфой лишь покачал головой, и в его глазах промелькнуло самое настоящее отчаяние.
- Мистер Малфой? Мисс Роуз? Что у вас здесь происходит? – Лили вздрогнула и спрятала палочку. Профессор Снейп как всегда появился, словно из ниоткуда.
- Ничего, сэр, мы просто разговаривали, — быстро сказал Драко.
«Все, сейчас снова полезет в голову». Но ничего не произошло.
- Пройдемте в мой кабинет, мисс Роуз, — сухо сказал Снейп.
«И минус двести баллов с Гриффиндора!».
В кабинете Зельеварения было довольно прохладно. Лили робко встала рядом с одним из шкафов, не решаясь подойти ближе к учительскому столу.
- Итак, может быть, вы объясните, почему вы пытались наслать заклятие на студента моего факультета?
«Я требую адвоката!».
- Ничего подобного, профессор, это была просто мера предосторожности.
- Я не думаю, что мистер Малфой мог причинить вам какой-то вред.
Лили почувствовала, как щеки начинают гореть.
«Возможно, я крупно об этом пожалею».
- Профессор, вы ведь постоянно читаете мои мысли, вы прекрасно знаете, что произошло между мной и Драко. Хотите честно? Я бы с радостью превратила его в кучку драконьего навоза, если бы могла.
Снейп неожиданно рассмеялся.
«ЧТО?».
- Вы очень смелы, не боитесь, что я вычту баллы за вашу дерзость?
«Странно, что вы меня до сих пор не убили».
- А мне нужно бояться вас?
«Лучше умереть, чем видеть Джорджа с другой и не знать, как жить дальше… ой!».
- Простите, — пролепетала она.
Снейп строго посмотрел на неё:
- Вот поэтому вам и необходима окклюменция, чтобы ни у кого не было соблазна читать ваши наивные мысли.
«Странно, а какой вред могут кому-нибудь нанести мысли такого рода?».
- Прежде всего, вам самой, — как ни в чем не бывало ответил Снейп, — и еще нескольким людям в этом Замке.
Он выглядел совершенно невозмутимо, хотя в его движениях проскальзывала едва уловимая неловкость.
- Сэр, я могу идти?
- Да, Лили, — ответил он. Повисла неловкая пауза. Снейп понял, что совершил ошибку. Он замер, держа в руках перо.
- Вы в порядке?
- Да, уходите, пожалуйста, — холодно ответил он.
Лили молча вышла в коридор. На душе было странно.
«Похоже, сейчас я видела настоящего Северуса Снейпа».
В Гостиной Гриффиндора шло шумное веселье – все отмечали успешное выступление Гарри в первом туре.
Радостная Гермиона сунула Лили в руки печенье в форме котла.
- А я хотела уже идти искать тебя! – сказала она.
- Что здесь происходит? – спросила Лили, оглядывая небольшой разгром. Ли Джордан пускал хлопушки Доктора Фейерверкуса, и воздух буквально искрился от разноцветных звезд. По стенам были развешены волшебные плакаты, изображающие Гарри в поединке с драконом, и валялись конфеты Берти Боттс.
- Фред и Джордж устроили небольшую вечеринку, — радостно прокричал Рон, жуя пирожное с кремом.
- А где Гарри?
- Не знаю, похоже они его затоптали, — вздохнула Гермиона, — он открыл яйцо, и мы едва не оглохли, оно скрипело словно .. я даже не могу подобрать слов, чтобы описать эти звуки.
- Не понимаю, зачем он его открыл?
- Лили, включи мозги, яйцо это подсказка ко второму испытанию, нужно только разгадать её!
«Похоже, Снейп питается моей жизненной силой, совершенно теряюсь в пространстве после общения с ним».