Литмир - Электронная Библиотека

- Ты бы просто великолепен! — восторженно крикнула Лили, обнимая его.

- Да, - смутился он и посмотрел на вошедшего следом за Джинни Рона, словно как на призрака.

- Гарри, — на редкость серьезно сказал Рон, — кто бы ни положил твое имя в Кубок Огня, он точно хочет тебя убить!

- Ну, неужели до тебя дошло, – воскликнула Гермиона, нервно переминаясь с ноги. Рон было открыл рот, но Гарри ответил:

- Все в порядке, давай забудем и все! — и друзья пожали друг другу руки.

Рон нервно улыбнулся, а Лили вдруг расплакалась.

- Эй, ты чего? – воскликнул Гарри.

- Какие же вы оба дураки! – всхлипнула она, обняла их обоих, оттолкнула и выбежала из палатки.

Гермиона догнала её уже возле замка.

- Ты так быстро убежала, я еле успела за тобой, — сказала она.

- А где мальчики?

- Они пошли в совятню отправить Сириусу письмо.

- Знаешь, я, наверное, пройдусь одна, хорошо? Мне еще нужно к профессору Снейпу.

Гермиона заметно расстроилась:

- Хорошо, но если ты не вернешься через час, я соберу весь Гриффиндор, и мы пойдем тебя искать.

Лили улыбнулась:

- Карту Мародеров не забудьте! – сказала она и спустилась в Подземелье.

Она сама не очень понимала, зачем пришла сюда. Её как будто тянуло магнитом в кабинет Зельеварения.

«Зачем я иду сюда, зачем я наврала Гермионе? Снейп наверно вместе со всеми еще на стадионе. Глупая Лили, снова ищешь приключений на свою голову».

- Роуз?

Лили обернулась и увидела Драко, который стоял возле входа в гостиную Слизерина и удивленно смотрел на неё.

- Или ты уже Уизли? Гляжу, ты сменила прическу, как раз теперь подходишь для этой семейки.

«Надо бы поподробнее узнать у профессора Грюма, как превращать людей в хорьков».

Слова Малфоя ударили в самое сердце.

- Неужели у тебя больше нет никаких других поводов для сарказма? – спросила она.

Малфой, казалось, удивился ещё больше, видимо, он не ожидал, что она будет злиться.

- Послушай, Роуз, тогда в совятне и во дворе, я… я не хотел тебя обидеть.

«Снова давишь на жалость?», — подумала Лили, на всякий случай сжимая волшебную палочку в кармане и делая шаг назад. Заметив её маневры, он сделал несколько шагов к ней и, когда между ними было не больше полутора метров, остановился:

- Я понимаю, что ты не веришь мне. На твоем месте я бы уже выпустил пару заклинаний, лишь бы я замолчал, — он сделал еще один шаг.

Лили выхватила палочку:

- Еще один шаг, Малфой, и я точно тебя заколдую!

- Я просто хочу объяснить, – было видно, что разговор дается ему с трудом.

- Для этого не нужно подходить ближе, я тебя прекрасно слышу, — рука её дрогнула.

- Послушай, ты единственный человек из Гриффиндора, который не вызывает у меня отвращения, и я очень сожалею, что наговорил тебе гадостей. Иногда я не могу себя контролировать.

- Очень жаль, что на вашем факультете не преподают уроки вежливости!

Малфой лишь покачал головой, и в его глазах промелькнуло самое настоящее отчаяние.

- Мистер Малфой? Мисс Роуз? Что у вас здесь происходит? – Лили вздрогнула и спрятала палочку. Профессор Снейп как всегда появился, словно из ниоткуда.

- Ничего, сэр, мы просто разговаривали, — быстро сказал Драко.

«Все, сейчас снова полезет в голову». Но ничего не произошло.

- Пройдемте в мой кабинет, мисс Роуз, — сухо сказал Снейп.

«И минус двести баллов с Гриффиндора!».

В кабинете Зельеварения было довольно прохладно. Лили робко встала рядом с одним из шкафов, не решаясь подойти ближе к учительскому столу.

- Итак, может быть, вы объясните, почему вы пытались наслать заклятие на студента моего факультета?

«Я требую адвоката!».

- Ничего подобного, профессор, это была просто мера предосторожности.

- Я не думаю, что мистер Малфой мог причинить вам какой-то вред.

Лили почувствовала, как щеки начинают гореть.

«Возможно, я крупно об этом пожалею».

- Профессор, вы ведь постоянно читаете мои мысли, вы прекрасно знаете, что произошло между мной и Драко. Хотите честно? Я бы с радостью превратила его в кучку драконьего навоза, если бы могла.

Снейп неожиданно рассмеялся.

«ЧТО?».

- Вы очень смелы, не боитесь, что я вычту баллы за вашу дерзость?

«Странно, что вы меня до сих пор не убили».

- А мне нужно бояться вас?

«Лучше умереть, чем видеть Джорджа с другой и не знать, как жить дальше… ой!».

- Простите, — пролепетала она.

Снейп строго посмотрел на неё:

- Вот поэтому вам и необходима окклюменция, чтобы ни у кого не было соблазна читать ваши наивные мысли.

«Странно, а какой вред могут кому-нибудь нанести мысли такого рода?».

- Прежде всего, вам самой, — как ни в чем не бывало ответил Снейп, — и еще нескольким людям в этом Замке.

Он выглядел совершенно невозмутимо, хотя в его движениях проскальзывала едва уловимая неловкость.

- Сэр, я могу идти?

- Да, Лили, — ответил он. Повисла неловкая пауза. Снейп понял, что совершил ошибку. Он замер, держа в руках перо.

- Вы в порядке?

- Да, уходите, пожалуйста, — холодно ответил он.

Лили молча вышла в коридор. На душе было странно.

«Похоже, сейчас я видела настоящего Северуса Снейпа».

В Гостиной Гриффиндора шло шумное веселье – все отмечали успешное выступление Гарри в первом туре.

Радостная Гермиона сунула Лили в руки печенье в форме котла.

- А я хотела уже идти искать тебя! – сказала она.

- Что здесь происходит? – спросила Лили, оглядывая небольшой разгром. Ли Джордан пускал хлопушки Доктора Фейерверкуса, и воздух буквально искрился от разноцветных звезд. По стенам были развешены волшебные плакаты, изображающие Гарри в поединке с драконом, и валялись конфеты Берти Боттс.

- Фред и Джордж устроили небольшую вечеринку, — радостно прокричал Рон, жуя пирожное с кремом.

- А где Гарри?

- Не знаю, похоже они его затоптали, — вздохнула Гермиона, — он открыл яйцо, и мы едва не оглохли, оно скрипело словно .. я даже не могу подобрать слов, чтобы описать эти звуки.

- Не понимаю, зачем он его открыл?

- Лили, включи мозги, яйцо это подсказка ко второму испытанию, нужно только разгадать её!

«Похоже, Снейп питается моей жизненной силой, совершенно теряюсь в пространстве после общения с ним».

43
{"b":"668110","o":1}