Литмир - Электронная Библиотека

- Я слышал, как Пэнси Паркинсон говорила за ужином, что Малфой в Больничном крыле, — сказал Рон, потягиваясь.

- Хм-м, может прислать ему туда парочку подарков с пожеланием скорейшего выздоровления? — оживился Джордж.

- Как хотите, ребята, я уже утолила чувство мести, — сказала Лили, — я иду спать, спокойной ночи, мои рыцари,— пробормотала она, потрепав Фреда и Джорджа по волосам.

Ночью ей вновь приснился кошмар. Она бежала по темному коридору роскошного дома в поисках выхода.

«Еще секунду, нужно успеть, нужно найти дверь!».

Сердце билось, словно птичка в клетке. Распахнув одну из дверей, она упала на каменный пол.

- Так-так, у нас гости? — раздался холодный вкрадчивый голос.

Лили подняла глаза. Её даже не испугало то, что Волдеморт стоял рядом с ней, а его узкие, словно щелки, змеиные красные глаза с насмешкой смотрели на неё сверху вниз.

Посередине комнаты стоял роскошный деревянный стол с резными ножками, а над ним…

Лили замерла от ужаса.

Над ним, словно подвешенное на невидимых нитях, парило женское тело. Темные длинные волосы спутанными прядями падали на лицо. Голубое платье больше всего напоминало лохмотья, тонкие бледные руки с аристократичными запястьями безжизненно висели. Лили поняла, что несчастная без сознания. Ноги незнакомки были покрыты ужасными глубокими ссадинами, из которых медленно сочилась кровь.

- Лили Роуз, вот уж не думал, что увижу тебя в моем скромном жилище. Что привело тебя сюда, уж не хочешь ли ты спасти свою мамочку? — издевательски прошипел он.

- Моя мама умерла, — сказала она, поднимаясь на ноги и нащупывая волшебную палочку в кармане.

- Конечно, умерла. Но перед этим она кричала, как свинья. Пренеприятная особа, твоя мамаша, доставила столько хлопот. С твоим папашей и дедом возни было гораздо меньше.

Волдеморт скользил вокруг стола, словно змея.

- Зачем я здесь? Ты убьешь меня?

- Глупая девчонка, ты же спишь, я не могу убить тебя во сне и не собираюсь. Пока не собираюсь.

- Тогда что?

- Ничего, но мы скоро увидимся, Роуз, и я уже не буду так добр, — прошипел он, склонив голову набок и оглядывая безжизненно висящую фигуру.

Вдруг девушка слабо застонала и подняла голову. Ноги словно приросли к земле. Лили словно смотрела в зеркало. Те же черты лица, те же глаза, волосы…

- Нравится? — с издевкой спросил Реддл, - Авада Кедавра! — яркая зеленая вспышка и её двойник упала на стол, словно кто-то подрезал невидимые нити, поддерживавшие её на весу.

========== Глава 8. ==========

Лили вскрикнула и села в кровати. Слабый лунный свет лился через окно. Гермиона мирно посапывала на соседней кровати.

«О, ужас!», — подумала она, зарываясь в подушку. Но сон не шел.

«Снятся тут всякие змееподобные. Может это и есть та самая опасность, о которой мне говорил Дамблдор? Мне будет сниться Тот-Кого-Нельзя-Называть до тех пор, пока я не сойду с ума?».

Взяв с прикроватного столика волшебную палочку, Лили направила её на будильник Гермионы и тихонько прошептала:

- Акцио, часы!

Красный будильник с изображением гриффиндорского льва и золотыми стрелками (Лили подарила Гермионе его на Рождество) прилетел прямо к ней в руки.

– Люмос! - желтый огонек загорелся на конце палочки. Часы показывали половину шестого утра.

«Я ведь могла еще спать как минимум два часа!», - подумала она, осторожно ставя часы на место.

Стараясь не шуметь, Лили оделась, взмахом волшебной палочки заправила кровать и решила пойти умыться, а потом полистать в гостиной учебник. Спускаясь по лестнице, она услышала громкий шепот:

- Фред, может не стоит её будить?

- Ой, Джордж, ну она же тебе нравится, и ты ей нравишься! Ничего страшного не будет. Просто зайди к ней в комнату и там уже сообразишь! Только Грейнджер не разбуди!

- Это кто это кого собрался здесь будить? — притворно грозным шепотом сказала Лили, оглядывая гостиную.

Возле камина стояли Фред и Джордж.

- Фу, вот напугала! — выдохнул Фред и уселся в кресло. Джордж улыбнулся.

- Ну, я жду объяснений? Зачем вы собирались ворваться в спальню к беззащитным девушкам и наглым образом разбудить одну из них? — сказала Лили, стараясь не рассмеяться.

Фред закрыл лицо руками, чтобы не заржать во весь голос.

- Мы просто хотели показать тебе кое-что. Точнее, я хотел, - оправдывался Джордж, глядя на брата.

- В пять утра? Надеюсь это действительно что-то важное, Джордж Уизли!

- Блин, Лили, ты напоминаешь мне маму, оставь этот тон, ты меня пугаешь.

Лили смягчилась:

- Ладно, я пошутила, но вам все равно придется показать, то, что хотели, вы меня заинтриговали.

Глаза Джорджа загорелись.

- Жди здесь, никуда не уходи, я вернусь через пять минут, — пробормотал он и побежал наверх.

Фред с улыбкой смотрел на них.

- Ну, может, ты мне объяснишь, что вы задумали?

Он потянулся:

- Вообще, это задумал Джордж, я просто ему помог немного.

Лили стало еще больше любопытно:

- А с чем помог?

- О господи, Лили, ну как ты не понимаешь, что это сюрприз!

Вернулся Джордж, держащий в руках мантию-невидимку Гарри.

- Ого, мы будем шалить?

- Можно и так сказать, — кивнул он, подходя ближе и накидывая на неё и себя мантию

- Ну ладно, не в первый раз нарушать школьные правила.

Фред только усмехнулся.

Стараясь не упасть, они вышли к большой лестнице. Джордж достал Карту Мародеров.

- Торжественно клянусь, что замышляю только шалость,— сказал он, коснувшись пергамента волшебной палочкой.

- Так, прекрасно, Филч далеко, учителя еще спят. Никто нам не помешает, пошли! — он обнял её за талию и повел по тёмным тихим коридорам замка.

- Джордж, может, ты скажешь, куда мы идем? — Лили буквально подпрыгивала от любопытства. Ей было безумно приятно находиться вот так просто, рядом с ним в шаге от очередного приключения.

Он лишь приложил палец к губам, и Лили пришлось покорно умирать от нетерпения, пока они не остановились возле статуи одноглазой ведьмы.

Джордж высвободил руку из-под мантии и прошептал:

- Диссендиум!

Горб старухи открылся, и Лили увидела потайной ход.

- Подожди, это ведь та самая дорога, которой Гарри ходил в Хогсмид, да?

- Да, поторопись, а то как бы не прилетел Пивз и не перебудил весь замок.

Лили вылезла из-под мантии и зашла в проход, Джордж зашел следом, запечатав горб статуи заклинанием.

- Ну что, идем? — он положил ей руку на плечо. Потолок был слишком низкий, и ему пришлось стоять, наклонившись совсем близко к её лицу.

Она чувствовала его горячее дыхание, в коридоре было довольно холодно и ей вдруг захотелось прижаться к нему, как к спасительному очагу.

- Идем, я думаю, будет лучше, если ты пойдешь первым, а то я запнусь и обрушу весь потайной ход.

25
{"b":"668110","o":1}