— Летать можно не только на метле, — безмятежно сказала Луна.
Раздался треск сучьев, и они испуганно гляделись.
- Что это? испуганно просила Гермиона.
Среди деревьев, мерцая жуткими глазами, стояли три фестрала и, словно всё понимая, внимательно прислушивались к их разговору.
— Точно! — прошептал Гарри, делая шаг по направлению к животным. Те, мотнув ящероподобными головами, откинули назад длинные чёрные гривы.
— Это ваши сумасшедшие кони? — неуверенно спросил Рон, уставившись в некую точку чуть левее фестрала, возле которого стоял Гарри, — те, которых не видишь, если не видел смерть?
- Хагрид говорил, что они безобидные, — сказала Лили, все же с опаской поглядывая в их безжизненные пустые глазницы. Выбора у них не было, поэтому она сделала несколько шагов и подошла ко второму фестралу, осторожно погладив его по черной, удивительно шелковистой гриве.
Гарри поставил ногу на пенёк и неуклюже вскарабкался на спину своего фестрала. Тот не возражал, лишь повернул голову к нему и шумно вздохнул.
Луна сидела позади Лили, и расправляла складки мантии с таким видом, словно катание на фестралах было её повседневным развлечением. Рон, Гермиона и Джинни стояли внизу, разинув рты и неподвижно глядя в пространство.
— Вы что? — спросил Гарри.
— А как садиться? — пролепетал Рон. — Мы же их не видим.
— Очень даже просто, — Луна с готовностью соскользнула на землю и подошла к Рону, Гермионе и Джинни. — Идите сюда…
Они явно чувствовали себя не в своей тарелке и очень сильно нервничали.
— Дурдом какой-то, — бормотал Рон, тревожно водя рукой по шее фестрала. — Дурдом… хоть бы я его видел…
— Молись лучше, чтоб тебе его не видеть, — хмуро буркнула Лили. — Ну, все готовы?
Они кивнули.
— Ладно…
Гарри посмотрел на шелковистый затылок своего фестрала и судорожно сглотнул.
— Тогда… пожалуйста, нам в Лондон, в министерство магии, — неуверенно произнёс он. — Э-э… если вы знаете… где это…
Какое-то мгновение фестрал стоял неподвижно; затем, резким движением, от которого Гарри и Гермиона чуть не слетели на землю, широко распростёр крылья, весь подобрался и стремительно взмыл в небо.
Фестрал, на котором сидели Лили и Луна взлетел следом за ним. Лили изо всех сил обвивала руками могучую шею животного, лишь бы не соскользнуть случайно вниз.
Никогда раньше еще не доводилось перемещаться с такой скоростью: фестрал промчался над замком, буквально ни разу не взмахнув крыльями. Холодный ветер бил в лицо, хлестал по щекам; глаза приходилось держать почти закрытыми. Они пронеслись над территорией Хогвартса, миновали Хогсмид. Показались горы, ущелья. Начинало смеркаться; внизу, в деревнях, вспыхивали россыпи огоньков. Вот, среди холмов, извилистая дорога, по ней, торопясь домой, деловитым жуком пробирается одинокий автомобиль…
Спустились сумерки. Небо, поблекнув, сделалось светло-фиолетовым, и на нём зажглись крохотные серебряные точечки звёзд. Вскоре путешественники лишь по огням маггловых городов могли понять, на какой высоте находятся и с какой скоростью перемещаются.
Лили летела почти с закрытыми глазами, думая о том, что будет, если они не успеют. Если будет слишком поздно. Сколько ещё Сириус сможет сопротивляться Волдеморту?
Кулон под одеждой неожиданно словно раскалился и больно обжег кожу.
«Только не это!» — пронеслась в голове тревожная мысль, — «Всё же было в порядке!»
Слеза Сирена всегда жглась, когда Джордж беспокоился о ней.
«Господи, слава богу, он не знает сейчас, где я нахожусь, он бы сошел с ума!»
Тьма сгущалась. Они летели всё дальше и дальше; лицо онемело от холода. Фестрал, лишь изредка взмахивая огромными кожистыми крыльями, нес их вперед.
Неожиданно, в животе ёкнуло: они начали снижаться. Ярко-оранжевые городские огни становились всё больше; стали видны крыши зданий, вереницы фар, похожие на глаза насекомых, бледно-жёлтые прямоугольники окон. Как-то вдруг показалась мостовая, они резко пошли вниз; Лили в ужасе закрыла глаза, готовясь к удару, но конь опустился на тротуар легко, как призрак.
Рон приземлился в двух шагах от заполненного до отказа мусорного бака,едва не опрокинув его, немедленно скатился с фестрала на тротуар.
— Больше никогда в жизни, — заявил он, с усилием поднялся на ноги и хотел как можно скорее отойти от животного, но, поскольку не мог его видеть, наткнулся на круп и едва не упал снова. — Ни за что… ничего ужаснее никогда…
— А теперь куда? — с вежливым интересом спросила Луна у Гарри, словно они приехали на экскурсию.
— Сюда, — сказал он, быстро подошёл к телефонной будке и открыл дверь, — Давайте же! — крикнул он остальным, заметив их нерешительность.
Кое-как, всемером они втиснулись внутрь.
— Кто там ближе всех, наберите шесть два четыре четыре два! — велел он.
Рон причудливо изогнул руку и набрал номер; когда диск, потрещав, остановился, в будке зазвучал ровный женский голос:
— Добро пожаловать в министерство магии. Будьте добры, назовите свои фамилии и цель визита.
— Гарри Поттер, Рон Уизли, Гермиона Грейнджер, — быстро заговорил Гарри, — Джинни Уизли, Невилл Долгопупс, Луна Лавгуд, Лили Роуз… Мы пришли спасти кое-кому жизнь, если ваше министерство не успеет сделать это раньше!
— Благодарю вас, — сказал женский голос. — Посетители, возьмите гостевые значки и прикрепите их к своим робам.
Из желобка для возврата монет высыпались семь значков; Гермиона схватила их и через голову Лили молча передала Гарри.
— Посетители, вы должны будете пройти проверку и зарегистрировать волшебные палочки в столе службы безопасности, расположенном в дальнем конце Атриума.
Пол задрожал, тротуар за окнами пополз вверх; Фестралы, пожирающие отбросы, постепенно исчезали из виду. Вскоре тьма сомкнулась над головами, и будка с глухим дребезжанием начала погружаться в недра министерства магии.
Потом в ноги ударил тонкий золотой лучик, и, постепенно расширяясь, залил всю кабину.
В Атриуме никого не было. Вестибюль был освещён тусклыми желтыми лампочками, а по тёмно-синему потолку волнами пробегали золотые символы. Было тихо, лишь ровно шумела вода в золотом фонтане: из волшебных палочек колдуна и колдуньи, из стрелы кентавра, кончика шляпы гоблина и ушей домового эльфа исправно били мощные струи.
— Министерство магии желает вам приятного вечера, — произнёс женский голос.
- О, да, разумеется! – нервно воскликнула Лили. Вновь засосало под ложечкой от страха.
Смерть еще никогда не была так близко. И самое ужасное, что теперь это происходило наяву, а не во сне.
========== глава 24 “Пророчество” ==========
— Пошли, — тихо сказал Гарри, и все побежали через холл следом за ним. Ребята прошли сквозь золотые ворота к лифтам, и Гарри нажал ближайшую кнопку «вниз».
Громыхающий лифт появился почти сразу, золотые решётки разъехались с громким лязгом, эхом отразившимся от стен. Они кинулись в кабину. Гарри ткнул кнопку «9»; решётки с грохотом закрылись, и лифт с жутким дребезгом пошёл вниз.
Коленки снова так дрожали, что Лили едва стояла на ногах.
Лифт резко остановился, и женский голос спокойно, невозмутимо объявил: «Департамент тайн». Решётки открылись. Ребята вышли в коридор, где всё было абсолютно неподвижно, лишь колыхалось пламя факелов, потревоженное движением воздуха, лишь вдалеке виднелась черная дверь.