Литмир - Электронная Библиотека

— Я его знаю, но это не значит, что я что-то с ним сделал! — Панчо прошёлся по камере и подошёл к месту, где было ближе всего к столу шерифа.

— Он же вам ничего не сделал, зачем же вы наговариваете на честного человека? — Альваро тоже вспомнил в этом человеке богатого кабальеро, которого они встретили напротив своего жёлтого дома с балкончиками, увитыми красивыми цветами, на богатейшей улице всего Мехико пару дней назад, когда желали зазвать посетителей в свою таверну.

— Ах, шериф, этот мальчишка, — толстый сеньор указал на Панчо, — он повалил меня на землю, а потом добивал ногами несчастного меня. Я уже не в том возрасте, чтобы противостоять такому крупному молодому человеку.

— Такого не было! Что же вы врёте?! — Альваро поддался вперёд, прямиком к богатому сеньору, но его остановил Мигель. Мужчина же чуть пошатнулся, но, подправив ворот своей атласной блузы, присел на деревянный стул.

— Шериф, накажите этого негодяя по всем законам, — жалостно протянул мужчина.

— А разбирательств не будет? — проговорил Алехандро, вклинившись в разговор.

— Какое разбирательство? Все улики на лицо!

Полный и богатый кабальеро победно поднял свою голову и встал с деревянного стула. Достав жёлто-охристый платок из нагрудного кармана своей жилетки, мужчина вытер пот со своего лба и мелкими шажками прошёлся до Панчо, который всё ещё стоял, прислонившись к решётке.

— Я наконец добрался до тебя. Обещаю, я сделаю так, чтобы ты гнил здесь до конца своей недолгой и жалкой жизни.

Дельгадо вышли из полицейского участка без своего младшего брата.

— Он действительно этого не делал, — Альваро повернулся на своих старших братьев, — я лично видел, что случилось тогда. Этот сеньор уж очень неправдоподобно врёт.

— Мы это знаем, но самое главное, что шериф верит не нам, — Алехандро положил руку на плечо Альваро.

— Он верит деньгам, — сведя свою челюсть, проговорил Альваро.

— Ну и что будем делать? — Мигель посмотрел на Сантьяго, который погрузился в свои мысли.

Ребята на несколько секунд обдумывали свои дальнейшие действия в полной тишине, пока Алехандро резко не заговорил:

— А что, если мы попросим помощи у сеньориты Милагрес, — пробежавшись глазами по братьям, молодой человек продолжил, — сеньорита однозначно стоит выше этого кабальеро, разве шериф захочет связываться с доном Гарсия?

— Разве это не низко использовать статус дона Гарсия? — Мигель с недоверием посмотрел на старшего брата.

— Не низко, если кабальеро тоже использует свой статус. Погубим сеньора своим же оружием, — Альваро победно улыбнулся и положил руку Алехандро на плечо, тем самым благодаря того за очень хорошую идею.

— Другого выхода у нас всё равно нет. С деньгами нужно бороться деньгами, — произнёс Сантьяго.

Братья Дельгадо уже хотели поспешить к дому сеньора Гарсия, лишних минут у них ну никак нет, но их остановил Сантьяго:

— Братья пообещайте, после того, как мы вытащим Панчо из полицейского участка, больше не связываться с богатыми. Оставаясь подальше от них, вам же всем будет только лучше, и я буду спокойнее. Это особенно касается тебя Альваро.

— О чём ты говоришь брат? — Альваро встряхнул кудрявыми волосами и посмотрел на Сантьяго.

— Просто пообещай.

— У нас нет времени препираться брат, давайте поспешим, — сказал Альваро, проигнорировав властный тон брата, и пошёл вдоль забитой улицы.

— Как сеньориты Милагрес нет дома, где же она тогда? — Альваро бросил прищуренный взгляд на сеньору, которая вытирала руки о свой бежевый фартук.

— Нет сеньориты, нет, — ответила молодому человеку женщина.

— Как скоро сеньорита вернётся? — Сантьяго выглянул из-за спины Альваро.

— Только поздним вечером, — безразлично проговорила сеньора, — сеньорита Милагрес вместе с доном Гарсия отправились в загородную виллу к старому приятелю сеньора.

— Как далеко эта загородная вилла от Мехико? — Мигель отчаянно взглянул на женщину.

— Далеко. В ста корделях от городской черты.

— Действительно далеко, — Сантьяго оглядел своих братьев и бросил взгляд на выход, — мучос грасьяс, сеньора, что уделили нам время.

— Может вам сможет помочь сын дона Гарсия? — женщина быстро остановила ребят, пока те не успели уйти, — Пабло остался в поместье, и господин сейчас здесь.

— Мы не будем беспокоить господина, грасьяс, сеньора.

— Сеньор, прошу вас войдите в наше положение, — Сантьяго полетел на пыльную землю, выставленный из дома кабальеро.

— Не желаю видеть вас в своём доме! — сеньор, схватив и Алехандро за запястье, вытолкнул того из дома, — я ещё тогда сказал, что ваш глупый брат пожалеет, что связался со мной!

— Прошу, сеньор. Он ещё совсем ребёнок, — Сантьяго подполз на коленях до сеньора и упал тому в ноги.

— Простите его в этот раз, и мы больше не побеспокоим вас, — Алехандро присоединился к старшему брату.

— Простить? Чтобы я простил этого мальчишку! Да вы знаете кто я такой! Пусть гниёт в тюрьме! — мужчина подправил жилетку на пузе и поднял руку вверх, замахиваясь на Сантьяго и Алехандро, которые сидели перед ним на коленях.

В нескольких метрах собралась небольшая толпа, которая наблюдала за этой сценой. Сеньоры закрывая лицо своими шелковыми платками, слегка смеялись. Кабальеро же гордо поднимали головы и указывали пальцем на несчастных бедняков, которые сидят на пыльной земле, пачкая свои порванные штаны.

— Если хотите, чтобы вашего брата выпустили, заплатите залог! Сейчас в наше время так делается! — сеньор присел на корточки, всматриваясь в пыльные лица братьев, — как думаете сколько стоит моё прощение?

— Вот возьмите это! Это всё что у нас есть! — Сантьяго вытащил из кармана своих штанов два мешочка с песо, которые братья хотели отдать за могильные места своих родителей, — только позвольте Панчо выйти.

Мужчина громко засмеялся и посмотрел в старые мешочки.

— И это всё?! Идите отсюда! — сеньор отдал мешочки своему человеку и встал на ноги, — я возьму эти деньги, только потому что знаю, что они у вас последние.

Забрав Панчо из полицейского участка, братья вернулись в свою таверну только поздним вечером. Панчо шёл опустив свою голову, что его глаз совершенно не было видно.

— Сантьяго, — младший из Дельгадо сел на колени на пол, не решаясь посмотреть на старшего брата.

Мигель и Альваро хотели поднять того, но он резко оттолкнул их.

— Но, Панчо, встань, — Сантьяго развернулся на Панчо и увидел, как плечи того стали подниматься и опускаться. Тот явно плакал.

— Брат, я опять подвёл тебя, — Панчо вытер лицо грязной рукой, — а сейчас мы остались без денег, мы не можем перезахоронить родителей, мы не можем знать что будет завтра, и всё это опять из-за меня.

— Если бы это было из-за, ты бы больше не зашёл в эту таверну. Поэтому теперь встань, — Сантьяго поднял Панчо и ласково пригладил его растрепавшиеся волосы, — мы всё еще вместе, поэтому мы не пропадём.

В это время в таверну опять кто-то зашёл.

— Извините, мы закрыты, — Алехандро повернулся к двери, но резко осёкся, в таверну зашёл тот самый толстый кабальеро.

Тот имел потрёпанный вид, его одежда была пыльная, а жилетка порвана в области груди, где нашивной карман висел на нескольких стежках. Мужчина попытался пригладить растрепавшиеся жиденькие волосы своими грязными от пыли полными руками. Сеньор прошёлся до Панчо и упал ему в ноги, целуя его грязные гуарачи.

— Что вы делаете? — Сантьяго оттолкнул оторопевшего Панчо.

— Я пришёл к вам извиниться, — мужчина испуганно поднялся с пола и посмотрел на всех братьев, — я поступил очень неправильно с вашим братом, я очень раскаиваюсь. Вот держите, это ваши деньги. Я их возвращаю, — сеньор протянул три мешочка с деньгами, а на немой вопрос Сантьяго быстро продолжил, — я немного докинул, за моральный не устой.

Сеньор испуганно посмотрел на Панчо, а затем, низко поклонившись, поспешил покинуть таверну. Панчо заметил страх в его глазах, поэтому он пошёл за ним, пока его братья решили пересчитать монеты.

39
{"b":"668101","o":1}