Литмир - Электронная Библиотека

— Они назвались «Правой Рукой». — вдруг негромко произнёс он. Майя подняла на него глаза. Нет, не ослышалась. — Если мы найдём их, то, возможно, встретим потерянных подруг.

— Тебе так это важно.

— Да. — кивнул Лукас, хотя это и не было вопросом.

Тени, падающие от домов, как-то могли спасти от зноя, поэтому глэйдеры старались идти под ними. Горло пересохло, но Томас говорил, что пока что лучше не пить — когда поймут, сколько им топать до гор, тогда и будет ясно, что с провизией. А пока оставалось идти, заглатывая сухой жаркий воздух.

Они дошли до тупика — путь был завален руинами обвалившегося дома. Томас робко поглядел на глэйдеров и стал карабкаться вверх по опасно торчащим камням. Все последовали за ним. Майя, скрючившись чуть ли не вдвое, хваталась руками за выступы и аккуратно переставляла ноги, медленно поднимаясь. Пару раз нога соскальзывала, и камень с шумом катился вниз. Майя сглотнула. Так и ноги переломать недолго. Или не только ноги. Уцепившись за торчащую из-под глыб ржавую арматуру, девушка перелезла через последний камень и замерла, глядя на открывшийся вид.

Под ногами город резко обрывался. Обвал уходил к земле, а дальше шла пустыня. Из песка торчали остатки цивилизации, на несколько метров над песочным морем возвышалась последняя порушенная эстакада, на которой всё ещё стояли машины и автобусы, а дальше — уходящая за горизонт белая полоса. Сероватое небо почти сливалось с землёй, и разглядеть что-то вдали было почти невозможно. Никаких гор тоже не было видно, только слабые-слабые очертания.

— И куда теперь? — хрипло спросил Фаркл. Уинстон на его плече тяжело дышал, устало согнув ноги, и каких сил стоило худенькому Фарклу удерживать его на себе.

— Подойдем ближе. Горы вон там. — Томас указал за горизонт. — Сейчас не видно, но, думаю, нам туда.

— Думает он. — фыркнула Майя, но больше ничего не сказала и начала спускаться вместе с остальными. У Томаса есть цель и хотя бы примерный план действий, пусть и немного безумный. У других же вообще ничего, только слепое желание выжить.

Больше часа ушло на то, чтобы спустится с руин и перейти эстакаду. Протоптанная дорога исчезла, ноги теперь сильнее увязали в песке, из-за чего они регулярно спотыкались и двигались значительно медленнее. Эстакада над головой угрожающе скрипела. Мысленно заклиная чёртовы петли выдержать ещё хоть немного, Майя ускорила шаг, и вскоре заброшенный город остался позади.

Солнце жгло беспощадно. Теперь, когда тени не было, и без того высушенный воздух казался ощутимым и колючим. Майя, ненавидя весь мир, поняла, что ещё чуть-чуть и она сама набросится на Томаса и к чертям отберёт у него воду. Иначе превратится в скукоженный, жухлый шарик и отшельником поселится в какой-нибудь песочной пещерке.

Всё, она точно сходит с ума. И даже без всякой там Вспышки.

Поднялся вихрь. Песок со всех сторон полетел в лицо, а порывы не смогли охладить ни на грамм, наоборот, от них чуть ли не жарче стало.

В один момент Томас остановился и, приложив руку козырьком, пригляделся. Впереди были горы. Глэйдеров от них отделяла лишь пустыня (и неизвестно, насколько большая). Сейчас уже и Майя могла разглядеть заснеженные верхушки, и почему-то вспомнила свой сон. Аляска… Стоя в этой адской жаре, мысль о белоснежном холодном снеге казалась каким-то чудом.

— Стоять можешь? Ага, хорошо. — Фаркл рядом с ней аккуратно снял руку Уинстона с плеча. Тот, покачиваясь, как от морской болезни, выпученными глазами уставился перед собой. «Что с ним?» — одними губами спросила Майя. Фаркл просто пожал плечами.

— Он что-то бормочет постоянно. — прошептал он ей на ухо, отходя от мясника. — Иногда есть силы, иногда резко пропадают, так, что еле на ногах стоит. А пару раз начинал кашлять… Прямо задыхаться. Не знал бы, что мы иммуны, точно решил бы, что Вспышка. — Фаркл нервно вздохнул.

Несмотря на жару, Майя ощутила холодок по коже. Уинстон просто устал. Или простуду подхватил, с кем не бывает. У них Вспышки быть не может. Топанга бы её предупредила — чуть было не подумала блондинка, но осеклась. Конечно, обязательно бы предупредила. И ещё путёвку дала бы в не ПОРОчное местечко. В один конец.

Уинстон тяжело вздохнул. Девушка обернулась к нему — укреплённая на парне сумка была сброшена на песок, как тяжкий груз, что до этого только мешал ему жить. Уинстон шагнул вперёд, закатил воспалённые глаза и со стоном рухнул в песок. Майя вскрикнула и попыталась на лету поймать парня, но, не удержав, опустилась вместе с ним на колени в песок.

— Парни! — выкрикнула она, но это не было нужным. Все уже столпились около них, опустились на песок и стали звать Уинстона, тормошить за плечи. Тот не отзывался. На смуглом, испачканном в грязи и песке лице выделялись посиневшие, будто от холода губы. Глаза были плотно закрыты.

— Что случилось?

— Я не знаю, он просто упал, ну, то есть, он скинул сумку, попытался пойти и упал, не знаю! — истерично пролепетала Майя. Фаркл приложил ухо к груди Уинстона.

— Вроде дышит.

— Что нам делать? — спросила Тереза.

Томас поднялся на ноги.

— Минхо, Ньют, идём со мной. Найдём что-нибудь, на чём его можно будет нести. Фаркл, следи за ним. Тереза, Майя, если что — кричите во всё горло. — распорядился он. Девушки и медак кивнули. Минхо и Ньют поднялись на ноги и ушли вместе с Томасом к мусорным завалам.

— Тереза, передай мне воду! — сказал Фаркл и, достав из рюкзака небольшую тряпку, похожую на носовой платок, свернул её трубочкой и просунул один конец в раскрытый рот Уинстона.

Девушка дрожащей рукой передала ему полупустую бутылку. Фаркл отрезал горлышко тупым ржавым ножом, найденном в торговом центре и опустил другой конец тряпки в воду. Каким-то образом Фаркл ещё с Глэйда помнил какие-то важные мелочи их прошлого, способные спасти жизнь. Как, например, этот финт с водой. Майя совершенно не помнила никаких законов физики (потому что вряд ли знала их и до Стёрки), но вода маленькими каплями проходила по тряпке и стекала с другого конца. Расход крайне маленький, а вода становилась чище, и жажду утолить можно.

Сказал бы ей кто ещё пару недель назад, что она окажется посреди выжженной пустыни, кишащей заражёнными страшной болезнью психами, она бы рассмеялась и сказала, что тот перебрал с пойлом Галли. Ну, может, тяпкой дала бы по лбу.

Томас, Ньют и Минхо вернулись спустя минуту десять и притащили с собой несколько палок, хлипких верёвок и досок. Кое-как, при помощи найденного барахла и учитывая, что среди них нет ни одного строителя, глэйдеры сколотили что-то вроде лежанки. Аккуратно переложив на неё бессознательного Уинстона, Минхо и Лукас ухватились за палки у изголовья и потащили лежанку по песку.

Буря крепчала. Песчинки со скрипом залетали в глаза, ветер обжигал ещё сильнее, чем солнце, спутывал волосы, сбивал с ног, но они упрямо продолжали идти. Пряча лицо за тоненьким, почти бесполезным шарфом, Майя шла, не видя перед собой ничего. В глазах стояли слёзы. Она закусила пересохшую губу, наивно пытаясь пробиться через бурю вперёд, где всё должно быть хорошо. До боли, до металлического привкуса на языке и жжения в глазах от любого движения век. Силы медленно утекали, их вместе со слезами уносил ветер.

Ещё немного, и она упадёт. А если кто решит помочь, заставит её бросить. Она не хочет жить так. Ей надоела эта тупая боль, постоянный страх и смерти. Много, много смертей…

Она глубоко вздохнула, вдруг понимая, что внутри всё разом опустело. А в голове щёлкнуло осознание неизбежного, происходящего с ней сейчас, но почему-то, ей было всё равно. Вернее, ей уже не было страшно.

Уинстон болен Вспышкой.

Уинстон умрёт.

========== Глава 16 ==========

Прислонившись затылком к прохладной (о, чудо) глыбе, торчащей из прямо песка, Майя закрыла глаза и глубоко вздохнула. Ноги гудели как никогда, а каждая клеточка болела так, словно её на средневековой пытке растянули. Привал.

После ещё нескольких невыносимо долгих часов глэйдеры отыскали несколько удачно обвалившихся стен (может даже и не здания, понять было совершенно невозможно, да и зачем?), сформировавших из себя некое подобие пещеры и, не долго думая, спрятались в долгожданной тени. Кажется, они снова дошли до города, а может это всё ещё были остатки прежнего — изредка торчали поломанные фонари, посреди пути вдруг возникала заброшенная машина. Иногда вообще нельзя было сказать точно, что перед тобой — настолько высок был уровень пустыни. Некоторые автомобили увязали почти по крышу, а лампочки тех же фонарей чуть ли не находились на уровне пояса.

28
{"b":"667853","o":1}