Как же она переживала, предлагая девочкам идею, а потом осуществляя ее. Это поистине было чем-то безумным и невероятным! Но те эмоции, усилившиеся, перемешиваясь с адреналином, того стояли. Она получила массу наслаждения, даже переспорив Реддла, если можно назвать тот разговор спором.
Он ей уступил. Том Реддл проиграл ей!
Но теперь не должны заставить себя ждать последствия, ведь у этого человека неплохо так развит нарциссизм. И она наверняка его задела.
Пребывая в столь смешанных и противоречивых чувствах, Розали остановилась, опершись рукой о стену, и не смогла сдержать облегченную улыбку.
Она себя знает и прекрасно понимает, что выберется. Не даром же ее сестра мастер по нахождению приключений и решений, как из них выбраться. Если что, обязательно поможет.
— С вами все в порядке? — резко обернувшись, Розали увидела приближающегося Тома, и невольно улыбка на губах стала шире и искреннее.
— Да, я просто задумалась, — отодрав руку от стены, будто от липкого меда, она отвела взгляд.
— Рад, что вы в порядке, — усмехаясь, проговорил Том. — Мне нужно приготовить одно зелье. Могу ли я воспользоваться вашей лабораторией, мисс Лестрейндж?
— Зелье? — Розали с непониманием глянула на него, а губы тут же сомкнулись в тонкую линию. — В моей лаборатории?
— Да, как я знаю, она единственная в поместье, — ничуть не смущаясь, невинно ответил он, убирая легким движением руки упавшую на глаза темную прядь.
— Просто я тоже собиралась заняться зельями, — опомнилась она, выдавливая жалостливое подобие улыбки. — Не думаю, что у нас получится сделать это вместе.
— А что вы собираетесь готовить? — хмурясь, спросил он, все так же прожигая ее внимательным взглядом.
— Восстанавливающее зелье. Мадам Помфри слезно его просит, ведь все запасы кончились.
— Мое зелье не вступит в реакцию с вашим, — за несколько секунд посчитав что-то в уме, ответил Том. — Вы даете свое одобрение?
— Конечно, — Розали тепло улыбнулась и пошла вперед, собирая волосы заколкой и усмехаясь, чувствуя на себе внимательный взгляд Реддла.
В лаборатории они и правда разошлись по разным концам, встав у своих котлов и стараясь не обращать друг на друга внимание.
Том во всяком случае абстрагировался быстро, а вот Розали не смогла справиться с соблазном и часто бросала робкие взгляды на его позу, руки, мешающие жидкость деревянной ложкой, напряженные морщинки возле бровей или сомкнутые полоской губы. Один раз Том поднял взгляд, поймав ее, и безразлично улыбнулся, но все же заставил ее покраснеть от смущения и начать быстрее молоть порошок из костей грифона.
Все же, зельеварение было одним из любимых занятий Розали, так что она быстро ушла в работу, закусив губу и не обращая внимания на взгляды, которые теперь бросал Том. Но они были более внимательные и долгие, хотя глаза так и оставались пустыми, что давало понять то, что во время этих «переглядок» он напряженно о чем-то задумывается.
В один момент, когда Розали поставила кипеть воду в очередном котле, ее одернул тихий кашель совсем рядом.
Резко дернувшись, она увидела Тома, смотрящего прямо в ее жидкости взглядом профессора Слизнорта, при проверке ужасных работ.
— Почему вы не заняты своим зельем? — убирая выбившуюся прядь за ухо, недовольная тем, что он напугал, пробормотала Розали.
— Оно должно настояться. Я уже закончил, осталось только потушить огонь.
— И теперь вы наблюдаете за мной?
— Просто заметил, что твой рецепт несовершенен, — сверкнув глазами, видимо довольный этим открытием, проговорил он.
— Несовершенен? Это зелье изучается на втором курсе, оно невероятно легко, — рассмеявшись отозвалась Розали, вновь возвращаясь к работе.
— Оттого, что его проходят на столь ранних курсах, никто не воспринимает всерьез надобность совершенства.
— Ты говоришь так, будто я совершаю грандиозную ошибку, — уже меньше уверенная в своей правоте от убеждающего голоса Тома, проговорила она.
— Как знать. Если перемешать порошок из когтей с кровью Саламандры до того, как залить в котел, а потом добавить пару лепестков цветка лепреконов, можно получить столь укрепляющее зелье, которому и не найти замены.
— Лепестки цветов лепреконов несовместимы с кровью саламандры. Это известно каждому первокурснику.
— С чистой кровью да, а вот перемешанной с порошком — очень даже. Попробуй, я уверен, будешь довольна результатом моих экспериментов.
Розали закусила губу, сжимая в руках деревянную ложку и всерьез размышляя над тем, что Темный Лорд советует улучшенный рецепт. Но она профессиональный зельевар, а таким способом он ставит под сомнение ее умения.
— Вы несете несусветную чушь, мистер Реддл. В вашем рецепте можно найти очень много изъянов, которые только переведут зря ингредиенты.
— Почему ты такая упрямая? Я ведь помочь хотел, — недовольный тем, что его навыки только что высмеяли, Том попытался подойти к одному из котлов.
Розали резко развернулась, закрывая тот собой и выставляя вперед ложку, готовясь защищать свои владения.
— Займитесь своим зельем, кажется, оно кипит.
— Так и надо, — буркнул Том, зная, что зажегшийся в глазах огонек азарта испугал девушку. — Хочешь, я сам покажу, как это делать?
— Вы только испортите все, — нахмурив аккуратные брови, Розали протянула вперед ложку, поздно понимая, как смешно это выглядит.
Том оперся руками о столешницу за ней и чуть наклонил голову, всматриваясь в безграничную черноту зрачков.
То, что сейчас происходило, напомнило Розали, как несколько дней назад, в этой же лаборатории, они спорили из-за зелий. И, ориентируясь на тот опыт, где зелье было испорчено, она приняла решение отстаивать свою точку зрения до конца.
— Вы выглядите глупо, пытаясь лезть, куда не следует.
— Глупо выглядит твое упрямство в тот момент, когда можно получить новый опыт.
— Он мне не нужен. Я вполне довольна своими знаниями.
— Ну вот, так говорят глупцы, — делая еще шаг к ней, с усмешкой сказал он.
— Ты не посмеешь тронуть мои котлы!
— И что же может помешать?
Несколько секунд они прожигали друг друга взглядами, и Розали уже начала теряться, и правда не понимая, что должна делать, когда дверь снова открылась и внутрь зашла, причем без стука, Элла Долохова.
— Оу, я вам помешала? — ехидно протянула она, кажется, не собираясь уходить.
Воспользовавшись минутной заминкой, девушка оттолкнула от себя Тома и выпрямилась, как отличница перед профессором, чувствуя, как понемногу алеют щеки.
— Интересные развлечения, — так же насмешливо протянула та, накручивая на палец рыжий локон и игриво, что показалось Розали бредом, смотря на Реддла.
— О чем ты? Мы просто увлеклись спором, — не до конца понимая, что заставляет оправдываться перед малознакомой девушкой, смущение или смущение, продолжила она, пряча взгляд.
— Настолько увлеклись? Это… очень странно.
— Да, странно то, что ты оказалась в подземельях чужого поместья, — чуть наклонив голову, Том сложил руки на груди, усмехаясь.
— Я изучала дом, чтобы не запутаться в коридорах, — чуть стушевавшись, но все же стараясь держать себя в руках, ответила Элла.
— Тогда, думаю, ты вполне можешь продолжить изучение, оставив меня и мою невесту обсуждать вопросы зельеварения, — специально выделив то, кем якобы ему является Розали, закончил он, из-за чего девчушка совсем растерялась, не находя больше гнева на младшую Лестрейндж, которая посягнула на ее Антонина. Розали быстро посмотрела на Тома и обратно перевела взгляд на Эллу, приняв раздражённый вид.
Накалившуюся обстановку в лаборатории разрядило появление домовика, который, бегло осмотрев собравшихся, затараторил, дергая Розали за подол:
— Вас срочно зовут наверх, случилось что-то ужасное.
— Что? — тут же наклонившись к нему, воскликнула она.
— Я… я не знаю, — всхлипнул домовик и растворился в воздухе.
Не медля ни секунды, она бросилась наверх, оттолкнув стоявшую на дороге Эллу. Лестничные пролеты показались длинной чередой дорог ада, пока она поднималась по ним на первый этаж в гостиную, где обычно собиралась семья.