Литмир - Электронная Библиотека

— Разве я не человек?

— Иногда я в этом сомневаюсь, — тихо выдохнул он. — Почему мы должны заниматься этим сегодня?

— А когда? — недовольно захлопнув книгу, Антонин встал и подошел к окну, от которого веяло ночной прохладой, приводящей расслабившийся мозг в чувство.

— Вчера, завтра, послезавтра.

— Сегодня у нас есть алиби, — Том дернул головой. — И сегодня на нас никто и не подумает.

— Может… не стоило убивать его? — Фрэнк нерешительно поднял взгляд на Реддла, чьи глаза вмиг заалели, а губы растянулись в фальшивой улыбке.

— И что же мы должны были делать? — протягивая гласные, спросил тот.

— Поговорить.

— То есть про мои попытки ты решил забыть? — недовольно заметил Антонин, отвернувшись от звезд, рассыпавшихся на темном небе.

— Применить Обливейт или Империо.

— Думаешь, Бэркс не нашел амулеты, спасающие от внедрения и действия на мозг? Он ведь работает в одном из самых популярных мест в Европе по сбыту и приобретению товаров темной магии, — чуть склонив голову вбок, таким же приторным голосом, от которого у многих мурашки по коже бегали, ответил Том.

— Все равно не думаю, что убийство было правильным выходом, — решив стоять на своем до конца, Фрэнк выпрямился, на подсознательном уровне стараясь показать силу.

— Может быть. Но к чему размышлять о том, что не вернуть? — усмехнувшись, медленно проговорил Антонин. — Или тебе жаль, что до сих пор находишься на свободе? — сверкнув глазами, продолжил он, чем затолкнул Фрэнка в тупик, понимая, что тот не сможет ответить.

—Или тебе не нравится проводить время в компании милейших сестер, очаровательной невесты, изысканного общества? — подхватив линию Долохова, продолжил Том, говоря тише, но оттого больше пробираясь словами в душу, сея там еще большие раздор и сомнения.

— Не нравится развлекаться и жить?

— Прекратите! — не выдержав, воскликнул Фрэнк, подскочив и принявшись снова расхаживать по комнате, сжимая и разжимая кулаки. Видя это, Реддл мельком глянул на кивнувшего ему Долохова, самодовольно усмехнувшись. — Почему вы так уверены, что Бэркс пошел бы рассказывать, какие предметы темной магии мы приобрели, и каким способом ты, — он остановился перед Томом, лихорадочно блестя глазами, — добыл медальон и чашу.

— Сейчас ему это было выгодно. Он испугался, когда услышал, что Винтер и еще несколько человек сбежали. Понял, что за ним придут.

— Решил таким способом обезопасить себя, — кивнул Антонин.

— Но неужели из-за этого мы должны были так зверски расправиться с ним? — с отчаянием от угрызений совести, не дававших покоя по ночам, мучивших кошмарами и видениями тела, воскликнул Фрэнк, желая найти поддержку в друзьях.

— Ну, не только же мне он угрожал, — криво улыбнулся Том, махнув рукой на Долохова. — Я всегда действовал аккуратно и мало пользовался услугами таких специфичных личностей. А Антонина они в лицо знали.

— Бэркс хотел выслужиться перед Министерством, чтобы добиться большей защиты. Как трусливая псина бросился к тем, на кого всегда лаял, — поморщившись, брезгливо ответил тот. — Давай, успокаивайся, — через несколько секунд более мягко продолжил он, подойдя к небольшому столику перед камином и налив огневиски в еще один бокал, а потом, взболтнув его, протянул Фрэнку. — Ты все-таки защитил репутацию Лорда Лестрейнджа и свою, а значит, и всего рода.

— Но способ. Это не тот способ, которым я хотел это сделать.

— Хорошенько подумай, а был ли другой, — наконец, вкрадчиво проговорил Том, откинувшись на мягкую спинку и прикрыв глаза. — Тем более, мы пытались.

Установившуюся между мужчинами тишину не прерывало ничего, позволяя погрузиться в свои мысли. Обдумать, осмыслить, оценить сложившуюся ситуацию.

Резко пламя камина вспыхнуло зеленым цветом, осветив комнату, находящуюся в приятном полумраке.

— Итак, господа, — между углями показалась голова Абраксаса Малфоя, чьи всегда идеально зачесанные волосы растрепались, залезая ему в глаза. — Можете возрадоваться тому, что у вас есть я.

— Давай, ближе к делу, — махнув рукой, недовольно поморщился Том, подходя ближе к огню.

— Я нашел их последний след трансгрессии. Дальше мне уже нельзя злоупотреблять статусом в Министерстве, — фыркнув, но в миг став серьезнее, отрапортовал тот.

— Где? — требовательно спросил Том, не осознавая, что ненормальный блеск азарта искажался в свете углей, пугая всегда спокойного Малфоя.

— Деревня Ньютонмор, Хайленд.

— Прекрасно, — выдохнув и запрокинув голову назад, усмехаясь, продолжил Реддл. — Сегодня все закончится.

— Когда отправляетесь? — сглотнув, спросил Абраксас, облизав пересохшие от тепла огня губы.

— Прямо сейчас. Антонин, твоя ловушка ведь готова? — резко повернувшись к невозмутимому Долохову, спросил тот.

— Идеально.

— Тогда начинаем. Абраксас, помнишь, пятнадцать минут. Засекай время.

— Уверены, что успеете? — обеспокоено спросил он.

— Засекай, — голосом, не позволяющем даже усомниться, ответил Том, туша пламя, а потом беря в руки порох. — Фрэнк, надеюсь, ты сделал правильные выводы.

— Куда же я от вас теперь? — слабо дернув уголками губ, ответил тот, глянув на Долохова, надевающего черные перчатки. Сегодня они не только обеспечат себе полное алиби, но и помогут властям. А это дорогого стоит, особенно в столь неспокойное время.

Том кивнул и зашел в камин, четко произнеся адрес.

— Забудь все. Во время выполнения этого дела никакие эмоции не должны мешать, — кивнул Антонин, протягивая ему порох. — Это может только подвести.

Фрэнк глубоко вздохнул, произнеся адрес и смотря, как клубы зеленого пламени уносят его прочь от дома.

На платформе девять и три четверти было необычайно тихо. Том стоял и смотрел на огромные часы, возле которых висела прозрачная таблица с расписанием. Экспресс придет через полчаса.

— Трансгрессируй здесь, а я выйду с вокзала, — повернувшись к Фрэнку, кивнул он, сверкнув глазами.

— Зачем столько предосторожностей? — стряхнув с рукавов пепел, Лестрейндж поднял взгляд.

— Лучше переборщить, чем потом придумывать оправдания, — Том развернулся и направился в другую сторону, через несколько секунд скрывшись в липком молочном тумане.

Фрэнк сделал несколько глубоких вдохов и крутанулся на месте. Внутренности привычно стянуло в узел, а через мгновение он уже стоял на темной улице, освещенной одним фонарем, чья лампочка дребезжала и мигала. Достав палочку, он быстро огляделся и пошел вперед, скрываясь в тени.

Миновав несколько коттеджей с аккуратно выстриженными клумбами, он свернул в тупик, за стеной которого скрывалась магическая деревенька. Там уже стояли Том и Долохов, тихо о чем-то переговариваясь.

— Ты все помнишь? — даже не глядя на него, спросил Том, стукнув кончиком палочки по кирпичной стене. Около минуты ничего не происходило, что заставило Фрэнка засомневаться в правильности их местонахождения, как резко тупик осветился ярким светом фонаря, стоявшего прямо перед ними.

— Да.

Усмехнувшись такому ответу, Антонин прошел вперед, доставая из кармана пиджака часы. Замерев перед полосой света, он осторожно провел пальцами по крышечке, а потом резко распахнул ее. В воздух взвилась темно-синяя дымка, очертания которой тут же стали меняться, то уменьшаясь, то увеличиваясь.

С тихим свистом она облетела их, остановившись перед Долоховым.

— Аннабель, ищи, — невозмутимо бросил тот, захлопнув крышечку. Дымка зашипела, клубясь, а потом разделилась еще на несколько и испарилась в воздухе.

— Аннабель? — хрипло пробормотал Фрэнк, тут же откашливаясь.

— Правда милашка? — усмехаясь, ответил тот, доставая белый носовой платок и любовно протирая часы, являвшиеся пристанищем существа. — Эти дымки — потомки демонов, сбежавших снизу. Жаль только, они вылезли недалеко от наших владений. Бабуля как раз проводила занимательный эксперимент, так что… вы видели, что осталось.

— Оно одно? — с интересом спросил Том, осматриваясь по сторонам и крутя в пальцах палочку.

30
{"b":"666890","o":1}