— Не расстраивайся, Джон. Я не думаю, что Мэри причастна к плану похитителей. Однако если это не так, мы не знаем всех мотивов, которыми она руководствовалась, — подытожил свои размышления Шерлок.
Джон недоуменно уставился на друга, ему приходил в голову только один мотив, но гений как всегда смотрел на ситуацию шире.
— Причин может быть несколько, — продолжил Шерлок, — ты уверен, что ей ничего не известно о твоем телефонном флирте?
— А? Ты думаешь, что… — лицо доктора отразило сразу и удивление, и испуг, и облегчение. — Это бы все объяснило! Конечно, она могла обо всем догадаться… У меня самого такая мысль мелькала, но я не верю, что она ничего бы мне не сказала. Ты знаешь ее характер, вряд ли бы она смолчала бы.
Сам Шерлок так отнюдь не считал, но благоразумно держал эти мысли при себе. Незачем беспокоить Джона еще сильнее.
— Ты замечал еще какие-нибудь странности в ее поведении?
— Нет, это пока единственная «странность». Шерлок, я не знаю, что мне делать! Если она пыталась меня отравить, узнав об измене…
— Не думаю, что она пыталась тебя отравить. Если бы пыталась, будь уверен, ей бы это удалось, — Шерлок бесстрастно и холодно анализировал ситуацию, задумчиво касаясь кончиками пальцев верхней губы. — Но, возможно, она влила тебе в чай какое-нибудь лекарство, и ты испытал его побочный эффект. Например, средство от алкоголизма…
— Шерлок! — резко оборвал Джон, багровея от гнева, — У меня нет никаких проклятых проблем с чертовой выпивкой!
— Но Мэри может решить по-другому. Она жаловалась на это недавно. Думаю, она считает это проблемой и начала действовать самостоятельно.
— И что мне делать? — в отчаянии Джон вновь схватился за голову.
— А что ты можешь сделать в данной ситуации? — Шерлок спокойно потер рукой подбородок. — Ничего. Будь уверен, то средство она больше подливать не станет. Она перепугалась тогда, я это видел.
— Шерлок, думаю, не следует спускать эту ситуацию на тормозах. Почему она так поступила? А вдруг это все-таки связано с похищением Дианы? Знала ли она, что твое отсутствие повлечет за собой похищение девушки? Возможно, людям Майкрофта удастся вытрясти правду из Ирэн Адлер.
— Не думаю, что она выдаст такую чувствительную информацию. Это не в ее правилах. О заказчике похищения она, к примеру, молчит. Видимо, откровенность повредит ей больше, чем могут люди из МИ6.
Джон раздраженно хмыкнул.
— Ясно. Живет по «понятиям». Но если спросить ее о Мэри?
— Я не хочу впутывать Мэри в это дело. Да и где гарантия, что Адлер не солжет? Нет, этого делать нельзя, — Шерлок опустил глаза, рассматривая узоры на ковре. Неприятно признавать, но Мэри была и остается точкой давления на Джона, а следовательно, на него самого. А через него на брата. Ничего не изменилось со времен Чарльза Огастеса Магнуссена. Только теперь вообще не ясно, где враг.
— Но как же быть? Что если Мэри участвовала в этом?
— Если и так, не думаю, что она могла предвидеть последствия. Брось эти мысли, Джон. Мы не узнаем этого. Ты же знаешь ее, Мэри не будет объясняться, даже если припереть ее к стенке. А у нас нет никаких доказательств, что в чае было что-то подмешано. А если было, скорее всего, какой-то патентованный препарат. Хотя… После этого ты ведь сдавал кровь?
— Да, но только на общие клинические показатели. Никаких подозрительных отклонений. Лишь вчера я сопоставил факты. Но было уже поздно, подобные вещества выводятся из организма в течение нескольких часов, не накапливаясь.
— Вот видишь: ее слово против твоего. Ты только испортишь отношения…
— Да куда уж… — начал Джон и осекся.
Глаза Шерлока потрясенно уставились на него. Джон машинально отметил, какими они стали светлыми, серебристыми, похожими на свет далеких звезд.
— Джон? Вы же с Мэри счастливая пара, у вас ребенок. Все прочее вздор, временные неурядицы...
— Эх, Шерлок, а что по-твоему счастье? Всё это воркование двух голубков, как у вас с Дианой? Это еще не основа для семейного счастья. Взаимопонимание, духовная близость, обоюдное доверие — вот, что такое настоящая семья. И где это у нас с Мэри? Ну и как мне жить дальше? — Уотсон в отчаянии уронил голову на руки.
Детектив молчал, он подозревал раньше, но впервые осознал, насколько его друг был несчастен все это время. Однако если у Уотсона нет больше настоящего доверия к Мэри, зачем же он вернулся к ней? Из чувства долга? Шерлок не мог понять этого, впрочем, спрашивать не стал, видя, как угнетен Джон.
— Она все еще нуждается в тебе, Джон, — тихо напомнил он после короткой паузы.
Тот тут же взорвался: какой у нас Шерлок благородный! Конечно, эта женщина нуждается в нем! И это счастье, что он хоть кому-то нужен!
— Слава Богу! Потому что, если и она вдруг перестанет во мне нуждаться, вы выкинете меня на помойку, как ненужный хлам! — его голос дрожал от негодования.
— О чем ты? Ты вообще следишь за моей мыслью? — непонимающе и раздраженно спросил Шерлок, тоже повышая голос, но ответа ждать не стал. — Пойми, у нас нет никаких доказательств, что она сделала это нарочно. Существует значительная вероятность, что твоя супруга тайно дала тебе лекарство, которое считала эффективным. Да, она не права, действуя без твоего согласия. Но ты только испортишь с ней отношения, выясняя, что к чему. А ведь она действительно может стать опасной. Кроме того, это твоя жена и я поклялся защищать вас. Мы должны думать и о Мэри, потому что она морально зависима от тебя. И еще есть Роузи. Мы не можем рубить с плеча. Ты понимаешь?
— Я не знаю, — тихо пробормотал Джон, сдаваясь. — Но я не могу доверять ей, как прежде. И это меня убивает. Казалось, все начато с чистого листа и опять ложь, ложь, ложь…
— Причем, не только ее ложь... — добавил Шерлок бросив печальный взгляд на друга из-под полуопущенных век.
— Шерлок! — в гневе доктор вскочил, но тут же вновь бессильно упал обратно в кресло.
— Ладно, Джон, успокойся и постарайся простить ее. Забудь о своих подозрениях и об этом инциденте, но наблюдай незаметно. Так будет лучше всего.
Джон еще немного побыл в обществе бывшего соседа и лучшего друга, а затем покинул 221б, по-прежнему подавленный и печальный, но уже не в таком отчаянии.
Шерлок не ожидал настолько тяжелого разговора. В душе осел неприятный осадок: возможная связь Мэри с похитителями продолжала висеть облаком сомнения где-то на периферии его сознания. Он рад бы отбросить эти подозрения. Но дело касалось их общей безопасности, поэтому он, не без некоторого колебания, поделился сомнениями с братом, чьим агентом-фрилансером когда-то служила Мэри. Майкрофт, как и Шерлок, не любил непроверенной информации, но все-таки пообещал не выпускать из виду Мэри Уотсон.
~
суббота, 9 апреля 2015г.
Госпиталь короля Эдуарда VII, Лондон
Вскоре после обеда, вновь доставленного бойким Анджело, в палату Дианы заглянула вчерашняя строгая пожилая медсестра.
Девушка лежала на кровати и безо всякого интереса листала иллюстрированный журнал, который принес ей сегодня утром Энди. «Модный гламур»? Прелестно! Диана усмехнулась: Энди и правда такого низкого мнения об ее интеллекте или издевается, как обычно? И где он только выискал такое издание? Забрал у подружки, вероятно. Ди в раздражении опустила журнал и подняла глаза на медсестру. «Что теперь? Неужели опять тот бòльный укол? Врач же пообещал заменить его на таблетки».
Медсестра с неодобрением скользнула взглядом по роскошному букету темно-розовых тюльпанов, принесенный все тем же шутником-Энди:
— Очередной кавалер пришел, — мрачно объявила она и скрылась в дверях.
Диана почувствовала, как сердце радостно забилось: это может быть только Шерлок. Отбросив журнал, девушка вскочила с кровати. О да, в палату стремительно входил детектив.
Вошел и тут же остановился, немного опешив, при виде пышного букета. Легкая тень, скользнула по его лицу. Он как-то растерянно взглянул на девушку, словно не был уверен, какой его ждет прием.