Литмир - Электронная Библиотека

Шерлок и несколько бездомных из его команды за этот срок более-менее разведали, кто сейчас живет в этих особняках. Шесть заняты с виду благополучными семьями с детьми. Их детектив исключил сразу. Один дом снимает чета русских нуворишей, там удалось переговорить с прислугой, после чего Шерлок уверенно вычеркнул его из списка подозрительных. Особняк в стиле ампир занят очень пожилой четой — герцог и герцогиня Донкастер; престарелый аристократ катает свою парализованную супругу в инвалидном кресле по саду. Тут тоже нет места доминантке.

Оставалось два подозрительных и самых плохо просматриваемых с улицы здания, прямо рядом со шлюзом.

Старинный особняк из красного кирпича, фасад которого выглядел слепым из-за плотно закрытых ставен. Владелец — богатый судостроитель, налоговый изгнанник, принявший швейцарское гражданство — предпочитал жить в Ницце.

Второй дом: небольшой белоснежный дворец с изящным портиком в духе неоклассицизма, также принадлежал состоятельному иностранцу, члену королевской семьи Дании. Тут днем и ночью наблюдалась активность. Слуги-иностранцы замкнуты и неразговорчивы. Как видно, им хорошо платят, у них полностью отсутствует желание сплетничать о хозяевах. Пару раз Шерлоку удалось рассмотреть некую даму, прогуливающуюся по террасе. Но понять, действительно ли перед ним Ирэн Адлер, было затруднительно. Элегантно одетая, стройная шатенка с длинными темными волосами — описание подходит под приметы Этой Женщины. Но уверенности, что это она, нет.

Майкрофт ни в какую не соглашался дать добро на обыск или хотя бы осмотр этих поместий, опасаясь вызвать нежелательные осложнения отношений с европейскими государствами, и поклялся, что не будет вытаскивать Шерлока, если тот попадет в переделку.

Детектив пока ограничился тем, что оставил своих агентов из сети бездомных круглосуточно следить за районом. Его люди незаметно держали под наблюдением дома и въезды на их территорию. В конце концов, это скорей всего ложный след, специально оставленный Адлер для его отвлечения. Но за неимением других данных, нужно проверить все имеющиеся зацепки. Даже в полностью безнадежных случаях тщательное исследование каждой возможности и внимание к деталям, обычно дают результаты. Шерлок надеялся, что рано или поздно эта тактика даст хоть что-то и в этом деле.

Тревожило отсутствие новостей об Ирэн Адлер, как бы ее теперь не звали. Пару дней назад Майкрофт начал поговаривать, что можно бы отозвать одного из агентов охраны, чему детектив резко воспротивился. Шерлок интуитивно чувствовал, что опасность для Дианы еще существует. Он доверял шестому чувству, которое редко подводило его. Успокаиваться рано. Наблюдение, в результате, оставлено еще на неделю. Если Майкрофт все-таки решит отозвать своих людей, Шерлок станет охранять ее в одиночку, невелика польза от этих агентов, они слишком заметны.

Глядя в зеркало, он взлохматил волосы, выпрямленные специальным гелем, который придал им вид засаленной соломы. Надел кепку, надвинув козырек на глаза.

Взял телефон, по привычке проверил непрочитанные сообщения. Он ждал известий от наблюдающих за домами у Ричмондского шлюза. Взглянул на экран и скривился: «МЭРИ». Она писала ежедневно. Сперва тон был похож на приказы, потом на просьбы, теперь это, определенно, мольбы. Просила приехать, сделать первый шаг. Ее можно понять, Джон, видимо, хандрит после их ссоры, но на примирение с Шерлоком все-таки не идет.

Они нередко ссорились прежде, Джон вообще-то очень вспыльчивый, но, как правило, быстро отходит. Шерлок мог дуться несколько дней подряд, но Уотсон обычно даже внимания на это не обращал. Сейчас же ссора была довольно серьезной. Пожалуй, самой значительной за все время их дружбы, если не считать истории с его возвращением из мертвых.

Шерлок не знал уже, что делать и как примириться с другом. Наконец, решил, что если Джон ничего не предпримет, он сам попытается восстановить их отношения, после того, как опасность, грозящая Диане, будет устранена. Сейчас он не может отвлекаться, угроза витает в воздухе, он ясно чувствовал это.

*~*флэшбэк*~*

26 марта 2015г.

221б, Бейкер-стрит, Лондон

На следующий день после телефонного разговора с Дианой Шерлок вернулся домой довольно поздно. Весь день он тщательно и скрытно изучал Хоуптон-роуд, где поселилась девушка. Оценивал местность на предмет тайных закоулков и прочих укрытий, откуда можно будет спокойно вести наблюдение завтра, когда она отправится на работу.

С одной стороны, он остался доволен: улица не была сплошным рядом однообразных домов, как большинство улиц в предместьях Лондона, а состояла из маленьких тупичков, углов, дворов, изгибалась под острым углом — рай для слежки. Но это рай и для похитителей. Есть где спрятаться, откуда внезапно выскочить. О чем только думал Майкрофт, заявляя, что сможет организовать защиту Дианы в таком месте?

Возвратившись через кухонное окно, задвижка на котором давно им сломана специально для таких случаев, он обнаружил в гостиной Джона. Друг удобно расположился в любимом кресле и пил чай, небрежно листая газеты.

— Джон! — Шерлок обрадовался, что друг зашел так скоро после окончания дела — такое теперь случалось не часто. Причем один, а, значит, можно откровенно поговорить, ведь между ними явное недопонимание касательно Дианы. Нужно обязательно прояснить это недоразумение.

— Привет, где ты ходишь весь вечер? Я уже хотел уезжать, — Джон отложил газету, взглянул на друга и... застыл, поразившись его виду.

Вместо привычного прекрасно сшитого, дорогого костюма на Шерлоке болтался невообразимый коричневый балахон. Мешковатые брюки и рваные кеды дополняли жуткий облик. Волосы зачесаны назад, небритый, в руках мятая неприглядная бейсболка. Бродяга. Доктор явно не уловил, что детектив явился домой через окно, а не воспользовался лестницей, иначе удивление было бы гораздо сильней.

— Ты что, опять взялся за старое? — доктор резко вскочил, отбросив газету, в волнении пытаясь рассмотреть зрачки Шерлока.

Детектив-консультант завел глаза к потолку — и когда Джон перестанет тревожиться?

— Посмотри мне в глаза, — строго потребовал капитан Уотсон, и детектив подчинился. Изучив зрачки и найдя их сокращения совершенно нормальными, доктор немного успокоился.

— Я чист, поверь, Джон. Просто работаю под прикрытием.

— Что за дело? Почему меня не позвал? — Джон недовольно выстреливал вопросы, он не любил не знать, где Шерлок и что с ним.

— От тебя мало толку, когда речь идет о маскараде, — пожал плечами детектив. — А дело все то же — Диана. Только теперь мне приходится ради него одеваться в лохмотья и проводить целый день, слоняясь по закоулкам предместий, — он многозначительно взглянул прямо в глаза Джону. — И за это тебе отдельное спасибо, Джон. Надо было выживать Диану отсюда...

Джон мог бы почувствовать угрызения совести, Шерлок на это рассчитывал. Но вместо этого доктор вдруг весь побелел от ярости, левую его руку свело судорогой, и он принялся энергично разминать ее, сжимая и разжимая кулак. Злая улыбка кривила губы.

— Я и подумать не мог, что ты начнешь ошиваться у дверей ее квартиры в образе нищего!

Шерлок опешил: Джон мог бы извиниться за то, что обидел девушку, разве нет? Он поднял бровь, внимательно вглядываясь в лицо доктора.

— Ты думал, я оставлю ее без защиты?

— Уверен, не нужна ей никакая защита. Опасности нет, как и сказала доминантка. Но ты же у нас всегда все знаешь лучше всех, мистер Великий детектив! — последнюю фразу сопровождал едкий смешок. — Все дело в том, что ты воображаешь, что должен что-то этой девчонке. Зачем она тебе, скажи?

— Может, выпьем чаю? — невинный вопрос, между прочим, но Джон зарычал. Пришлось Шерлоку отвечать серьезно: — Я не согласен с твоими выводами. Ирэн Адлер ведет игру, разве ты не помнишь ее тактику — неожиданные появления, имитация смерти? Она умеет ждать, чтобы удар был более эффективным.

— Да, кого-то мне это напоминает... — Джон проглотил горький комок при воспоминании о том, как Шерлок имитировал свою смерть. — Ты ушел от ответа! Повторяю: зачем тебе эта девчонка?

69
{"b":"666856","o":1}