Литмир - Электронная Библиотека

«Тоже купить, что ли? В знак извинения?» — он покачал головой и резко поднялся, кратко прощаясь с Крейгом. Просить прощения всегда так невыносимо трудно, никогда не знаешь, как отреагирует другой человек. Может, как Джон когда-то — разобьет тебе нос?

Широкими уверенными шагами он вышел из дома хакера, нетерпеливо оглядывая пустынную улочку в поисках такси. Ничего. Брови детектива сошлись на переносице, он зашагал по направлению к более оживленной Уэст-Маунт-роуд.

Весеннее ласковое солнце, щебет птиц и набухшие почки на деревьях радовали всех в это утро, но он не обращал на них внимания. Шел и твердил как мантру, что он — Шерлок Холмс, ему не нужны никакие отношения и чувства. Стоит дать слабину и в голову лезет всякая сентиментальная чушь. Разве не научила его история с Адлер, что подобные вещи только портят жизнь, что они — залог проигрыша? Ему, человеку, который выше всего ценит логику и блестящую игру, человеку, который наслаждается лишь победой над сильным противником, не нужна никакая любовь.

Но перед глазами упорно вставали большие серьезные серые глаза, белокурые локоны и влажные пухлые губы.

~

Только столкнувшись в прихожей с миссис Хадсон, Шерлок вдруг сообразил, что абсолютно не знает, как вести себя с Дианой. Он понятия не имел, изменились ли их отношения, благодаря ошибочному, но, глупо отрицать, прекрасному поцелую. Вдруг она действительно обиделась? Или уже считает их любовниками? Сам он уверен, что чувства ему не нужны. Как же держаться с ней?

— Шерлок, что ты замер в дверях, будто увидел привидение? — донесся до него недовольный голос миссис Хадсон, которая торопилась в кафе к мистеру Чаттерджи. — Кстати, — встрепенулась старушка, пытаясь в то же время сдвинуть его, чтобы он не загораживал входную дверь, — вчера приезжали Уотсоны. Роузи так подросла, такой прелестный ребенок! Джон просил передать, что зайдет сегодня после семи.

— Хорошо, миссис Хадсон, — голос детектива звучал вяло. Он наконец освободил дорогу домовладелице и, кивнув охраннику, с несвойственной ему нерешительностью стал медленно подниматься по ступеням, оттягивая момент неизбежной встречи.

Плохо, что без него приезжали Уотсоны. Что Диана сказала им? И, главное, что они опять наплели ей? Мэри и ее язык становились настоящей проблемой. Да и Джон не отстает. Нужно поговорить с ними начистоту в самое ближайшее время. Он не позволит обижать девушку напрасно.

Наконец, ступеньки кончились. Не торопясь, он избавился от пальто и шарфа, и прошел в комнату. В гостиной не осталось и следа от их вчерашнего ужина. Из кухни слышался тихий голосок Дианы, которая кому-то что-то объясняла. Оттуда плыл аромат жареного бекона.

Шерлок заглянул в кухню, удивляясь, кто это зашел к ним с утра. Но увидел лишь Диану в изящном белом платьице. Девушка ловко орудовала деревянной лопаточкой, переворачивая бекон на сковородке.

— Понимаешь, Ларри, — говорила она, указывая на румяный бекон, — если мы добавим чабрец до жарки, а не в конце, как это делаю я сейчас, он пригорит. Вкус будет совершенно испорчен.

Шерлок несмело вошел в кухню, не зная, какой прием его ожидает. Диана оглянулась на его тихие шаги. На лице мелькнула счастливая улыбка, но она мгновенно сменилась озабоченностью.

— Шерлок! — она быстро выключила плиту и повернулась к детективу. — Вы так бледны, что-то случилось?

Искренняя забота и тревога в ее голосе и ошарашили, и обрадовали. Она не сердится!

Диана озабоченно вглядывалась в него, а Шерлок жадно любовался ею. Нижняя губа заметно опухла, и слева виднеется крошечный кровоподтек. Очевидно, вчерашний поцелуй был несколько грубоват для таких нежных губок. Нужно учесть это, когда они будут цело... Стоп! О чем он? Не он ли только что клялся больше никогда не позволять себе всего этого? Да и она говорит «вы», не пытается обнять его, значит, между ними все по-старому? Это же замечательно, что она не приняла всерьез его вчерашнюю ошибку. Просто прекрасно, но он почему-то почувствовал легкую досаду.

— Вы очень бледны, — повторила девушка озабоченно, — Как вы себя чувствуете, не заболели?

— Со мной все хорошо, Диана, — Шерлок старался звучать убедительно. Он осмотрелся по сторонам: — С кем вы разговаривали?

— С Ларри, — Диана указала на банку с насекомым. Таракан сидел на листе салата и задумчиво пошевеливал длинными усищами.

— Вы дали ему имя? — улыбка тронула губы помимо воли.

— Конечно, — улыбнулась в ответ девушка. Но тут же стала серьезной: — Вам нужно поесть. Позавтракав, вы почувствуете себя намного лучше.

Она тут же засуетилась около стола, сооружая Шерлоку аппетитный сандвич с беконом, сыром и помидорами.

— Спасибо. Я прекрасно себя чувствую, — он вдруг осознал, что все утро находился в страшном напряжении. Да и две ночи без сна сказывались, он уже не так молод все-таки. И вот оказавшись здесь, рядом с Дианой, которая по-прежнему улыбается ему и тревожится, он расслабился и успокоился. Против всяких доводов логики, его согрела теплая ласковая улыбка. — Может быть, мне нужно немного поспать.

Она поставила перед ним тарелку с сандвичем и вновь повернулась к плите. Он невольно залюбовался ее уверенными, грациозными движениями. Видимо, сегодня нога беспокоит ее меньше.

~

Шерлок проснулся, когда день уже клонился к вечеру. Лучи послеобеденного солнца наполнили комнату живыми красками. Некоторое время мужчина лежал, не двигаясь, взгляд бездумно скользил по стенам.

Бывшая спальня Джона выдержана в спокойных холодноватых тонах, обои с геометрическим рисунком слегка выцвели. Четко выделялись более темные четырехугольники от фотографий, которые Джон забрал, перебравшись в новую квартиру. Вся мебель бывшего соседа осталась здесь. В новую жизнь он не взял ничего, что могло напомнить о Бейкер-стрит. Шерлоку подумалось, что и брать-то тут особенно нечего, он виновато скосил глаза на комод, один из углов которого хранил следы его неудачного эксперимента со взрывчаткой.

Шерлок вздохнул, замечательное было время. Ну, зато теперь у Джона все отлично. То, о чем он мечтал всю жизнь: семья, стабильная работа. Если в голову доктора временами и влетают дурные идеи, вроде переписки с той леди, все это пройдет со временем.

С улицы доносился голосок миссис Хадсон, та оживленно переговаривалась о чем-то с соседкой. Шерлок привычно отключил надоедливый звук и потянулся. Странно, но сейчас он действительно чувствовал себя отдохнувшим и бодрым. Приняв душ, спустился вниз. Прошелся по пустой гостиной, заглянул в кухню — никого. Очевидно, Диана в своей комнате. Это хорошо. Не мешает. Не отвлекает. Здорово. Почему-то настроение резко упало.

Сыщик-консультант неохотно занялся делами. Проверил входящие звонки и сообщения. Шесть непринятых звонков от Лейстрада. Это интересно, но может надолго оторвать его от Бейкер-стрит. Шерлок поморщился, не хотелось оставлять девушку одну, враги дьявольски хитры и он не надеялся даже на самых опытных агентов Майкрофта. Сообщение от Мэри, она напоминала, что Джон приедет к семи вечера, просила быть дома. Что-то случилось? Важный разговор? Ладно, посмотрим.

Детектив занялся обычными разгадками мелких случаев и преступлений, которые он мог решить, не вставая с кресла. Для него это стало почти ежедневной рутиной, и в то же время часто спасало от смертельной скуки. Популярность, помимо ненужной суеты и нежелательного внимания прессы, имела и положительные стороны: он больше не бесился от безделья. Множество людей обращались к нему со своими проблемами и, кроме неизбежных чепухи и спама, в его распоряжении всегда теперь имеются десятки больших и малых загадок и кейсов.

Переведя взгляд на догорающее в камине пламя, он задумался, так ли уж он отличается от Михаила Никитского, который живет в вечной погоне за развлечениями, чтобы не оставаться наедине с самим собой. Что не так с подобными людьми?

Диана целый день работала над идеей расширения сферы деятельности клуба, которую уже одобрила Ванесса. Когда наступил вечер, она тихонько вышла на кухню и принялась готовить обед, дополнив его остатками вчерашнего пиршества.

50
{"b":"666856","o":1}