Литмир - Электронная Библиотека

— Диана, звучишь, как престарелая тетушка Филис, — упрекнул он кузину, которая была моложе его лет на шесть. Ди улыбнулась, вспоминая тетку Филис, старую деву, державшую не меньше пятнадцати кошек в своем коттедже.

Посерьезнев, лорд Эндрю обратился к Шерлоку, который холодно и без интереса сканировал его ледяным взглядом.

— Мистер Холмс, вся наша семья благодарна вам за спасение малышки Ди! Она такая упрямица, не принимает помощи, которую мы настойчиво предлагаем уже много лет. Уж эти мне современные девицы!

— Эй, не садись опять на своего любимого конька, — Диана снисходительно улыбнулась. — С разговорами о том, как плохо феминизм влияет на женщин, ты опоздал лет на сто двадцать! Теперь это никому не интересно.

— Не забудь, я хочу знать подробности твоего спасения, — шепнул Энди, прощаясь и чмокая девушку в щеку.

~

Усаживаясь в лимузин, Диана слегка поморщилась: пострадавшая нога недовольна беспокойным днем. Немного ноет и явно опухла.

Шерлок напрягся:

— Болит? — он озабоченно уставился на правую ногу Дианы, словно мог оценить ее состояние прямо через ботинок.

— Нет, просто неприятное чувство, словно отек увеличился, и ботинок сейчас лопнет, — девушка слегка пожала плечами.

— Сегодня дайте ноге отдых, положите повыше, на подушку, чтобы снять отек, — посоветовал Джон, на автомате входя в режим врача.

Они сделали небольшой крюк, подкинув Джона до клиники, и скоро лимузин плавно затормозил перед домом номер 221 по Бейкер-стрит.

Не слушая никаких возражений, Шерлок вынес ее из машины и бережно занес в дом. Не отпустил и поднявшись по лестнице, прошел с прекрасной, но весьма возмущенной, что ее опять таскают, ношей прямо в гостиную, где, посадив на диван, помог снять верхнюю одежду. Затем настала очередь обуви. Правый ботинок решительно отказывался сниматься. Шерлоку пришлось повозиться, чтобы, стараясь причинить Диане минимум боли, стянуть обувь с опухшей ноги. Развязав эластичный бинт, несмотря на протесты и писк девушки, он ощупал ее распухшую лодыжку и ступню.

Диана закусив губу почти без возражений терпела, втайне наслаждалась прикосновениями: руки такие большие, нежные и прохладные. Они рождали волны дрожи, которые как мурашки пробегали по телу, вызывая трепет. Ди едва сдержала стон чувственного восторга.

Не говоря ни слова, Шерлок куда-то ушел, но вскоре вернулся с тюбиком мази и, щедро намазав ногу, вновь туго перетянул ее бинтом. Ди сразу почувствовала себя лучше. Но Шерлок с ней еще не закончил: опять подхватил на руки и понес в спальню.

— Джон сказал: вам нужно лежать, — он уложил ее пострадавшую ногу повыше на подушку. Голос звучал строго, но глаза лучились чуть насмешливой нежностью. — Закажу обед чуть позже, — он отошел к изножью кровати, решая, достаточно ли высоко устроена ее нога. — Какую кухню вы любите?

— Я предпочитаю сама готовить, — Диана подарила ему хитрую улыбку.

— Я тоже предпочитаю вашу еду, — улыбнулся Шерлок в ответ, и он говорил истинную правду. Диану странно обрадовало это заявление, хотя, скорее всего, это простая любезность — откуда ей было знать, что Шерлок никогда не говорит пустых слов. — Но сегодня нужно дать отдых ноге, — продолжил Шерлок.

— Хорошо, закажите на ваш вкус, — Ди благодарно улыбнулась ему. Он так внимателен.

— Договорились, — детектив направился к двери. — Отдыхайте, Диана.

Вернувшись в гостиную, Шерлок с неудовольствием обнаружил там Стеллу Хопкинс. Детектив-инспектор конкурирует с Лейстрадом, стараясь превзойти того по количеству раскрытых дел, и тоже нередко прибегает к неофициальной помощи знаменитого сыщика. Шерлок абсолютно не интересовался их мышиной возней и погоней за успешной статистикой раскрываемости преступлений. Сейчас брюнетка с волнением и надеждой смотрела на него, явно ожидая очередного чуда от Шерлока Холмса. На сей раз держала папки так, что он не смог сходу прочесть название дела, которое она принесла.

— Наконец-то я застала вас, Шерлок, — начала она, но детектив прервал ее и жестом показал на стул, где обычно сидели клиенты.

Сев в кресло, набрал номер ресторана Анджело и заказал ужин на двоих с доставкой на дом. Стелла вежливо пыталась подавлять любопытство, но к вечеру весь Новый Скотланд-Ярд будет гудеть, гадая, кто же таинственный визави знаменитого детектива. Замерев на своем стуле и даже не шевелясь, чтобы не вызвать неудовольствия капризного и своенравного гения, женщина терпеливо ждала, когда он закончит обстоятельные переговоры.

Наконец, Шерлок отложил телефон и поднял глаза на Хопкинс:

— Что у вас?

— Дело курируется Интерполом — пропажа Черной жемчужины…

— Побрякушки искать не стану, — сразу оборвал Шерлок. — Уходите!

— Но Шерлок, след ведет к Рокко… Прямых улик нет, это абсолютно неуязвимая группировка. Помогите нам взять этих мерзавцев!

— Справитесь сами, — Шерлок досадливо вздохнул: и чего это всем вдруг понадобилось, чтобы он искал их ничего не стоящие безделки? Скука! Хопкинс потопталась немного, но вынуждена была уйти, переупрямить сыщика-консультанта ей не под силу.

Оставшись один, Шерлок задумался о деле Дианы, значительно более интересном и важном для него, чем всякие там жемчужины. Оно оказалось необычайно трудным, еще и потому, что сосредоточиться на нем и не думать при этом о белокурых волосах, пухлых розовых губках и стройной, гибкой фигурке, оказалось почти невозможно. Девушка отвлекала — никогда еще детектив не принимал душ так часто, как в последние дни.

Необходимо срочно отыскать таинственную миссис Лэш. Прикинув несколько вариантов действий, он набрал сообщение Крейгу, молодому и талантливому программисту, который обязан ему своей свободой — детектив отвел от него подозрение во взломе Пентагона. С тех пор между ними установились приятельские отношения, и хакер частенько бывал полезен в расследованиях.

На сей раз детектив-консультант просил почти невозможного: взломать электронную почту Михаила Никитского, русского мафиози в Макао.

====== Глава 17 ======

вечер, понедельник

16 марта 2015г.

221б, Бейкер-стрит, Лондон

Вечер наступил почти незаметно. Большую часть дня Диана послушно лежала с ноутбуком на кровати с ногой, удобно устроенной на подушке, и разбирала скопившиеся за время ее отсутствия документы, которые переслала ей владелица «Белого лебедя». Это прекрасно отвлекало от мрачных дум о покойном брате или о собственном весьма незавидном положении.

Когда Шерлок заглянул сообщить, что еда доставлена, девушка как раз закончила переодеваться к ужину. Ее длинная с глубоким вырезом блузка из темно-розового шелка застегивалась спереди на забавные малюсенькие пуговки. Дополняли наряд уже знакомые детективу обтягивающие темно-серые леггинсы. Волосы она оставила распущенными, они спускались ниже плеч, обрамляя лицо изящными локонами.

Ди тут же попыталась подняться самостоятельно, но Шерлок не желал, чтобы она снова перенапрягала ногу. Легко и ловко подхватил ее на руки, позволяя себе вновь мучиться от желания. Он точно мазохист.

Диана сжала зубы и прикрыла глаза, молча покоряясь. Она внутренне трепетала, вдыхая свежий роскошный аромат его лосьона после бритья, уже знакомый жар его рук прожигал ее кожу через тонкую ткань. Шерлок, видимо, только что принял душ. Еще влажные темные кудри падали на лоб красивой волной. Черные брюки и рубашка с небрежной элегантностью облегали его крепкое, но стройное тело. Гладкий шелк мягко и чувственно заскользил под пальцами, когда она обхватила его шею.

~

Низкий столик перед диваном был сервирован для ужина. Анджело постарался на славу: дорадо по-сицилийски с хрустящей румяной корочкой, салат из свежих овощей и бутылка изысканного красного вина “Tignanello”. Фрукты. И, конечно, свечи — это же Анджело!

— Ничего себе! “Tignanello”! Шерлок, ну зачем? Это так дорого! — Диане стало неловко, она вовсе не желала, чтобы детектив тратился ради простого ужина.

Но мужчина лишь развел руками:

45
{"b":"666856","o":1}