Литмир - Электронная Библиотека

— Пусть обратится в полицию, это дельце как раз для них, — закапризничал детектив-консультант.

— Ювелир не хочет привлекать полицию, пострадает его профессиональная честь, да и единственный сын угодит за решетку, — возразила Мэри.

— А он чего хотел? — взорвался Шерлок, — нужно было надежнее запирать свою брошку.

В этом деле нет ничего необычного, но кто может остановить Мэри, если она рвется в бой? Джон связался с мистером Говардом Шелби. Тот был счастлив, что знаменитый сыщик откликнулся на его письмо, он уже потерял надежду найти драгоценность и сохранить репутацию. Встречу назначили через сорок минут, ювелир ожидал их в своем особняке на Мелвилл-роуд.

Шерлок угрюмо направился наверх, взять пиджак.

Джон повернулся к супруге:

— Что ты ей сказала?

— Просто, что у нее нет шансов с нашим мальчиком, — довольно ухмыльнулась Мэри.

— В каком смысле — нет? — изумился доктор. — По-моему, шансов там даже слишком много, ты же видела их вместе...

Выразительные глаза Мэри снисходительно смерили мужа:

— Ты же не веришь, что у Шерлока могут быть нормальные отношения с женщиной?

— Конечно, нет. Абсолютно исключено.

— Вот. Я рассказала про Джанин и намекнула, что она, возможно, тоже часть плана, — лукавая улыбка играла на полных губах Мэри. — Даже, если она спросит прямо, он не сможет отрицать, что способен на такое. В любом случае, я сбросила пелену с глаз, которыми она взирала на нашего гения. Чистюля, выпускница частной школы, не станет связываться со столь неблагополучным человеком.

Джон лишь покачал головой. Весьма сомнительные методы, но на войне как на войне. Шерлок сегодня ему решительно не нравился — ушла девушка и он погас, поскучнел, даже расследование нисколько не оживило его. От такого — один шаг до депрессии, а там пойдут по новому кругу наркотики. Доктор достаточно насиделся с Шерлоком, помогая соскочить с наркоты. Было невыносимо тяжело видеть друга в таком жалком состоянии. По-настоящему пугало стремление гениального и блестящего человека к саморазрушению и то, что он совершенно не ценит жизнь и свой необыкновенный дар. Шерлок после свадьбы Уотсонов развязал со старой привычкой, что вскоре еще больше усугубилось обезболивающими, которые ему давали в больнице после ранения. Прошлый год стал чертовым адом для них всех.

Вроде бы после того, как ссылка за убийство Магнуссена отменилась, Холмс пришел в себя, наконец. Но эта девушка слишком уж быстро завоевала доверие и симпатии детектива. Доктор убеждал себя, что в нем говорит не ревность. Она не даст Шерлоку ничего, что наполнило бы его жизнь особым смыслом. Наоборот, несчастный роман станет настоящей катастрофой. Для обоих.

На лестнице послышались шаги — спускался Шерлок. Джон взглянул на друга: грустный, идет, будто нехотя, совсем не такой самоуверенный и радостный, каким обычно бывает в начале любого дела. Пройдя мимо стоящих уже в верхней одежде Уотсонов, детектив бросил глухо и недовольно:

— Предупрежу Диану, что мы уезжаем.

Но Мэри поймала его за руку. Шерлок с неудовольствием глянул на нее сверху вниз.

— Не тревожь ее. Я только что заглядывала, — она успокаивающе улыбнулась, — девочка спокойно спит.

Уотсон в который раз поразился, насколько виртуозно лжет его жена. И это не улучшило его настроения.

Кинув беспокойный взгляд в сторону своей бывший комнаты, Шерлок молча схватил пальто и стремительно спустился вниз. На ходу кивнул охраннику и вышел на улицу. Супруги поспевали за ним.

Комментарий к Глава 14 * crumpets — небольшие высокие оладьи.

====== Глава 15 ======

воскресенье, 15 марта 2015г.

221б, Бейкер-стрит, Лондон

После разговора с Мэри настроение Дианы, светлое и шутливое, благодаря утреннему инциденту с тараканом, круто поменялось. Скрывшись в спальне, она долго стояла у окна, сжимая кулаки, пытаясь успокоиться и перестать прокручивать странную беседу. Но как это сделать?

Ди, конечно, заметила настороженный, оценивающий взгляд Джона и отсутствие приязни на его печальном, не по возрасту изборожденном морщинами лице. Зато порадовала открытость и улыбчивость Мэри Уотсон. Мужчины прошли в гостиную, а Диана предложила гостье чай.

— Конечно, дорогая, — воскликнула та и с готовностью присела к столу, лучась доброжелательством, — давайте попьем чаю и поболтаем, пусть мужчины отдохнут без нас. Дадим им свободу, — пошутила она, задорно тряхнув завитыми в кудри светло-русыми волосами.

Девушка искренне улыбнулась в ответ. Миссис Уотсон показалась ей немного чудной из-за слишком эмоциональной мимики, не свойственной англосаксам. Но кто она такая, чтобы судить, что странно, а что нет? Возможно, жена доктора — иностранка? Разлив напиток по чашкам, она опустилась на стул рядом с Мэри. Хотела предложить что-нибудь доктору Уотсону, но Мэри уверила ее, что тот только недавно из-за стола. Доверительно пожаловалась, что бедняге приходится ежедневно совершать велосипедные прогулки, чтобы не набирать вес.

— Я тоже с удовольствием каталась каждый день, пока жила за городом. Правда, теперь даже пешком прогуляться не могу, — посетовала Ди, указывая на свою перебинтованную ногу.

— Бедняжка! Это растяжение?

— Нет, порвана связка. Впрочем, отек почти спал, пара недель и все заживет. Скорей бы!

— А как тут поживает Шерлок? — осторожно начала расспросы Мэри. — Он так весел сегодня — нужно напомнить Джону, чтобы проверил, не вернулся ли он опять к наркотикам. Это постоянная проблема, — она огорченно покачала головой, искоса наблюдая за эффектом, который такая новость оказала на собеседницу.

Честно говоря, Диана не знала, как реагировать на это откровение. Она абсолютно уверена в адекватности Шерлока. То, что проблемы с наркотиками были в прошлом, она и так в курсе — читала газеты, да и его запястья видела — она же не слепая! Но зачем Мэри делится настолько личной проблемой друга с ней, с незнакомкой? Лицо Ди выразило легкое недоумение и Мэри поняла, выстрел пролетел мимо цели, но не собиралась сдаваться.

— Как я вижу, вы прекрасно ладите?

— Да, он очень добрый и внимательный, я так благодарна ему и мистеру Холмсу.

— Шерлок — добрый и внимательный? — Мэри откинулась на спинку стула и искренне рассмеялась. — Дам дружеский совет, если позволите, Диана. Я очень люблю Шерлока как друга, но опасно закрывать глаза на его недостатки и ждать того, чего он дать не в состоянии. Ни доброта, ни внимательность не в его натуре. Будьте настороже с нашим милым детективом, он способен, когда захочет, выглядеть сущим ангелом, но не следует забывать, что это ангел с дьявольски гибкой моралью, — она нахмурила брови, становясь серьезной. — Темный ангел, который играет чужими чувствами, если ему это выгодно. Никогда не узнаешь, что за хитроумный план у него в отношении тебя.

— Что вы имеете в виду? — не поняла Ди, в глубине души скандализированная. Эта женщина — близкая подруга Шерлока, как можно болтать такое про друга? И кому?.. Уф!

А Мэри продолжала, спокойно попивая чай и наблюдая за нахмуренными бровками юной блондинки. На сей раз уверилась, что бьет прямо в цель.

— Да он этого и не скрывает. Спросите, как он обошелся с моей лучшей подругой Джанин! Они познакомились на нашей с Джоном свадьбе. Ради дела — чтобы проникнуть в кабинет ее босса — наш милый мальчик жил с ней, предложил ей руку и сердце. Бедняжка так влюбилась, он заморочил ей голову, использовал и безжалостно бросил ее!

Диана просто не знала, что ответить. Куда деваться от откровений новой знакомой! Какую цель преследует миссис Уотсон? И Джанин... Постойте, это же особа, заявившая прессе, что Шерлок обладает сексуальными аппетитами кролика.

— Женщина, которая опубликовала ряд ужасных статей в прошлом году, ваша подруга? — шокировано спросила Диана, забыв обычную тактичность.

— Теперь уже нет, после всего этого, нет... — супруга доктора кривовато усмехнулась. — Но что ей оставалось? Она была так несчастна. Женщины мстят страшно, если задеть их гордость! — Мэри покачала головой и интимно наклонилась к Диане. — А ведь ему даже не нравятся женщины, он предпочитает мужчин, — проницательный взгляд брошен искоса на потрясенное лицо собеседницы. — Если бы он был с ней не ради дела... Этого невозможно простить. Он бессердечно манипулировал. Но для него это нормально — он же социопат! Для Шерлока такие поступки вполне обычны, бедный Джон тому свидетель, — еще один оценивающий и участливый взгляд. — У него в отношении вас тоже какие-то интересы, не зря же он пригласил вас сюда? Советую беречь сердечко, Диана.

39
{"b":"666856","o":1}