Литмир - Электронная Библиотека

— Надеюсь, скоро вся эта история с ее исчезновением закончится и она вернется домой.

— Мы все только на это и рассчитываем, — пробормотал Энди с горькой усмешкой и повернулся к детективу: — Мистер Холмс, когда вы будете готовы ехать?

— Прямо сейчас, — Шерлок небрежно засунул пачку бумаг в дорожную сумку и поднялся.

Спортивный автомобиль Энди влился в транспортный поток, движущийся в южном направлении. Шерлок воспользовался поездкой, чтобы прояснить, как молодой человек узнал о поисках сокровища.

— Сейчас, когда нас, надеюсь, никто не слушает, — заговорил Шерлок, — расскажите подробно, кто с вами беседовал о Диане, Энди.

Молодой Пауэлл и сам хотел поговорить об этом хоть с кем-то, потому что встреча с бандитами в среду его сильно напугала. К нему ни с того ни с сего подошли на улице два амбала и предложили сесть в машину. Протесты не помогли, и Энди оказался в салоне новенького Lexus’а, наедине с не особенно приятным типом. Это был белый мужчина лет тридцати, с темными волосами и глазами, модной бородкой. Стильный, дорогой костюм, но разговаривал как кокни, вставляя блатные словечки, а толстенная золотая цепь на шее и печатка на мизинце выдавала конкретного пацана. Энди вкратце изложил их беседу:

— Этот тип начал с запугивания, довольно серьезно пригрозил мне и моим родителям. Когда я заверил, что вполне проникся его крутостью, он немного расслабился и сказал, что они кое-что потеряли в Эден-корте и хотят это «кое-что» обратно. Заявил, что искать «это» будете вы, Шерлок. От этого якобы зависит, вернется ли домой моя родственница. Что ж, я пообещал содействовать и держать все в тайне, что я и намерен делать. Надеюсь, это поможет вернуть Ди.

— Это было до звонка вашей кузины, Энди?

— Да, она позвонила через пару часов и попросила примерно о том же.

Последовательность действий бандитов говорила, что они не хотят проблем, проволочек и огласки. Применяют мягкую силу. Тем не менее, им очень нужна жемчужина, они настроены решительно и не останавливаются ни перед чем, даже открывают лица посторонним. Но что будет, когда проклятая жемчужина будет найдена? Их оставят в покое или уберут, как свидетелей? Шерлоку хотелось бы получить какие-то гарантии, что Диана и Эндрю не пострадают. Особенно тревожило, что ждет Диану, она ведь видела босса Рокко и, возможно, других членов Администрации***. В горле встал ком, детектив совсем не был уверен, что девушку и в самом деле собираются отпускать.

— Какое у вас осталось впечатление от разговора с Дианой?

— Давайте перейдем на «ты»? — предложил Энди. Парня напрягало обращаться к мужчине — почти ровеснику с виду — строго официально. Шерлок молча кивнул. — Сам не знаю. Голос звучал не очень уверенно. Она сказала, что скоро приедет. Спрашивала о Терри.

— Как он, кстати?

— Я отвез его к миссис Расселл, ветеринару, как ты и просил, когда звонил после того, как стало ясно, что поиски затягиваются. Она хорошо заботится о нем. На днях я заезжал его проведать. Пес в порядке, но скучает.

— О чем еще говорила Диана?

Эндрю поморщился, как от зубной боли:

— Если бы я не знал ее голоса, подумал бы, что меня кто-то разыгрывает. Ума не приложу, зачем она сказала, что ее не похищали, что она просто уехала в теплые края, отдохнуть от проблем. Вы верите в такую возможность?

— Нет, это ложь, которую придумали похитители. Мне то же самое предложили сообщить Интерполу и полиции, чтобы снять ее с розыска. Что я и сделал, теперь Диана может свободно вернуться, ее никто не задержит.

— То есть мы все работаем на преступников? Облегчаем им жизнь, так? — Эндрю в негодовании ударил обеими руками по рулю.

— Именно, — мрачно подтвердил Шерлок. — Но выбор у нас невелик, как будто? У них же Диана.

— А могут они убить ее, вместо того, чтобы отпустить? Я слышал, что заложников иногда убивают.

— Выбора у нас нет, в любом случае. Давай надеяться, что Диана вернется. Пока вроде нет оснований им не верить. Они могли действовать гораздо жестче, если бы захотели.

— Что конкретно они потеряли? И как это возможно, Эден-корт ведь такая дыра? Все ценное оттуда исчезло лет сорок назад.

— Лучше тебе в этот вопрос не вникать, Энди. Чем меньше знаешь, тем выше вероятность остаться в живых.

Энди расстроенно кивнул, после чего оба надолго замолчали, погрузившись в мрачные размышления.

~

суббота, 25 июля 2015г

отель Four Seasons, Париж, Франция

— А зачем чулки и эта муть? — Диана помахала в воздухе изящным кружевным поясом с широкими подвязками, который полагалось пристегнуть к ажурным чулкам. — Колготки намного удобнее…

— Рик сказал, так нужно.

— Что за чушь? Зачем ему это?

— Неизвестно, — Алессандра равнодушно потянулась в кресле и отправила в рот конфету из стоящей перед ней раскрытой коробки. — А что ты имеешь против чулочков? На тебе они будут замечательно смотреться.

— Я не понимаю, почему Рик решает, что мне надевать, вот и все. Ему какое дело?

— Он всегда такой, нужно к этому привыкнуть, — очередная конфета отправилась в рот.

— Не желаю привыкать — надеюсь, вернувшись в Англию, больше его не увижу.

Брюнетка скептически улыбнулась, но промолчала.

Диана уселась в кресло по-соседству и откинулась на спинку, разглядывая из-под ресниц висящее на дверце шкафа роскошное вечернее платье от Alexander McQueen. Гладкий плотный темно-синий шелк богатого черничного оттенка таинственно переливался в искусственном освещении будуара. Это платье под стать принцессе — очень открытое, длинное до полу, с небольшим шлейфом.

— Зачем ему я, а? Почему он не берет тебя, Алессандра?

— Мне туда нельзя, это меня опозорит. Я — итальянка и его сестра, это все там знают. Там ведь будут одни любовницы.

Диана скривилась, как от горькой пилюли: чудесно, она всю жизнь мечтала предстать содержанкой криминального босса! Вслух комментировать не стала, не желая обижать собеседницу, спросила о другом:

— Я думала, ты не особенно придерживаешься правил хорошего тона и свободна от чужого мнения? Тебе же на них плевать.

— На некоторые правила не плюнешь, Диана. Для нашей семьи важны традиции, мнение друзей по обе стороны океана. Свободна? Нет, да и кто из нас полностью свободен? В определенном смысле, я отвоевала себе право жить так, как я хочу, но только пока соблюдаются внешние приличия.

Диана надолго примолкла, вернувшись к размышлениям о свободе выбора. Действительно, людям часто не приходится руководствоваться своими желаниями, они всегда связаны условностями.

— Пора собираться, синьорита! — комната заполнилась суетливым персоналом, который был призван помочь ей преобразиться для сегодняшнего вечера.

Через два часа Диана смотрела на себя в зеркало и не узнавала — это она и не она одновременно. Довольно вызывающий, яркий вечерний макияж делал ее похожей на куклу или девушку из дорогого эскорта. Пышные светлые локоны блестящими прядями обрамляли лицо и волнами ложились на обнаженные плечи. Густая черничная синь платья великолепно сочеталась с белоснежной кожей, подчеркивала ее нежность и прозрачность, благодаря стараниям Лии с тела уже сошли следы грубого обращения и невзгод. Руки до локтя были затянуты в изящные черные перчатки. К этому платью не требовалось никаких украшений, оно само выглядело как драгоценность — облегающего покроя, расклешенное к низу, оно идеально подчеркивало хрупкость и женственность ее фигуры. Спереди от глубоко вырезанного лифа к подолу наискось были заложены несколько изящных складок, которые маскировали вызывающе высокий боковой разрез. Никаких блесток и рюшей, лишь классическая сдержанность линий и кокетство глубокого декольте.

— Боюсь, оно с меня спадет! — поделилась сомнениями Диана, пытаясь подтянуть платье повыше. — И зачем тут разрез, не пойму, его же даже не видно!

— Так нужно, — отрезала Алессандра, оправляя ее шлейф. — Ты идеальна.

— Смотря для чего, если сопроводить богатого клиента, то — да, пожалуй, — ухмыльнулась Ди, еще раз обозревая себя в громадном зеркале будуара.

203
{"b":"666856","o":1}