Литмир - Электронная Библиотека

Ему не дали пока никаких гарантий. Пока что Рокко действует в стиле Мориарти, тот также брал заложников. Тот был настроен серьезно: один неверный шаг и… бум! Он вспомнил, какой шок испытал, когда та несчастная слепая старуха принялась описывать голос Джима и вдруг разговор оборвался. Тогда он впервые понял, что игра заходит слишком далеко. Но это его не остановило. А сейчас? Планируют ли боевики вообще отпускать Диану? От этой мысли стало больно дышать. Иногда Шерлоку было жаль, что он недостаточно психованный ублюдок для того, чтобы действовать в подобных ситуациях, как его враги. Он мог бы, к примеру, организовать похищение сестры или престарелых родителей Чиано. Мог бы. Но проблема в том, что между ним и настоящими злодеями существенная разница, он не причинил бы вреда заложникам, а у такого, как лидер Рокко, не дрогнет рука убить Диану. Бесполезно и думать о таком.

Итак, допустим, он займется поисками жемчужины. Это может занять недели или даже месяцы, времени прошло слишком много, след давно остыл. А Диану все это время будут держать в плену и избивать? Пускай внешне ее плен выглядит вполне комфортно, это ведь могла бы быть и камера, но травмы неопровержимо свидетельствуют о реальном положении вещей. Похоже, ее прячут на какой-то вилле на побережье. Судя по цветущим растениям на первом фото — это юг Италии, Греция, Албания или Монтенегро, но нельзя исключить Испанию или острова Средиземного моря. Черт! Короче, в любой точке средиземноморского побережья… Он шумно выдохнул, до предела разочарованный этими выводами. Получить бы список недвижимости Чиано, можно было бы проверить…

Его мобильный вдруг как-то необычно пискнул, что сразу привлекло внимание Шерлока. Он взял девайс в руки. Текст на экране уведомлений был ответом на его вопросы:

«Нужно поговорить, мистер Холмс. Сегодня в 21:00, ресторан вашего отеля».

Ресторан отеля был в этот час переполнен, казалось, все столики заняты. Детектив поморщился при виде пестрой, громкоголосой толпы, шумно и весело отдыхающей под блюз в исполнении мулатки, которая расхаживала с микрофоном по сцене в серебристом платье. К нему немедленно подскочил метрдотель, Шерлок назвал себя и его проводили в одну из отделенных от общей залы ниш. Там уже находился долговязый мужчина средних лет в очках.

— Здравствуйте, мистер Холмс, — он вежливо поднялся для приветствия. — Меня зовут Каса.

Шерлок проигнорировал протянутую руку, вместо этого окинул мужчину цепким взглядом, отмечая все, начиная от дорогого костюма и заканчивая добротными туфлями немецкого производства. Ага, вот кто топтался возле типа в итальянском эксклюзиве во дворе виллы Никитского.

— Ваш лидер слишком важная персона, чтобы встречаться со мной, мистер Каса? Или прячет личико из боязни?

— Я понимаю, как вы раздосадованы, мистер Холмс. Вам кажется, что мы вас третируем, но, к сожалению, того требуют интересы нашего дела*. Поверьте, я обладаю необходимым объемом информации.

Шерлок автоматически подмечал особенности мужчины. В молодости несомненно был боевиком, рослый, может быть, начинал телохранителем, но уже давно выдвинулся в руководители не ниже младшего босса или даже советника клана, благодаря высокому интеллекту. Был ранен в левую руку несколько лет назад. Вероятно, один из ближайших подручных в так называемой «Администрации» Рокко.

— Вы ведь албанец, зоти Каса? — Шерлок намеренно использовал обращение к мужчине, принятое в этой стране. Он был уверен, что это не так, просто хотел узнать точнее.

Каса посмотрел ему в глаза несколько недоуменно, словно не понимая, какое это имеет значение:

— Я серб из Косова, сэр. Это что-то меняет?

Жесток, предан до фанатизма. Одинок, никогда не был женат, склонен к перфекционизму. Видимо, в юности этот человек пошел по кривой дорожке, отколовшись от семьи и своего народа.

— Нет, но многое объясняет.

— Что же? — Каса с чуть насмешливым интересом смотрел на него. — Растолкуете?

Но Шерлок лишь покачал головой, не желая делиться наблюдениями.

— Я хочу знать, зачем вы прислали мне те фотографии. Это очередная угроза?

— Вовсе нет. Вам пока ничего не грозит, так же как и девушке…

Кулаки Шерлока сжались, он подался вперед.

— Не грозит… А почему она избита? — Каса принял оскорбленный вид, даже слегка откинулся на спинку стула, что окончательно взбесило Шерлока — какая невинность! — Думаете, если сделать ретушь, не заметно синяков, ссадин или сломанного ребра?

— Вы ошибаетесь. Мисс действительно немного пострадала недавно, но только потому что пыталась сбежать. Она поранилась сама, уверяю. Сейчас она почти здорова, в ребре всего лишь трещина, ничего серьезного. Фотография в саду сделана сегодня утром, вы можете убедиться, что она неплохо себя чувствует.

Шерлок молчал, пытаясь переварить услышанное. Пробовала бежать? Господи!

— Мы прислали эти фотографии, чтобы вы убедились, что с мисс все в порядке и могли спокойно заниматься поисками жемчужины, — Шерлок хотел протестовать, но Каса сделал нетерпеливый жест, прерывая. — Извините, мистер Холмс, на этот раз мы настаиваем на том, чтобы вы приняли участие в поисках, — слово «настаиваем» он произнес с особым нажимом.

Шерлок почувствовал, что закипает:

— Но послушайте, ее искали все, кто только мог, прошло около пяти лет…

— Она уже была найдена.

Глаза детектива расширились от удивления:

— Кем?

— Я уполномочен передать копию факса, который мы получили в две тысячи одиннадцатом году, накануне одного трагического события.

Мужчина слегка улыбнулся, открыл кожаную папку с металлическими застежками, которую до этого держал на коленях и достал какой-то листок. Шерлок взял его в руки и взглянул на ксерокопию факса, написанного небрежным, вычурным почерком:

Р., мальчик мой,

Я наконец нашел Ее, но уже не успею передать. Ищи в убежище католиков у Эденов; зови Шерлока, если сам не сможешь. Кстати, присмотри за ним ради меня.

XоXo

Малыш Дж.

«Малыш Дж.» — несомненно, Джеймс Мориарти, это в его стиле. Майкрофт упоминал, что Мориарти бывал в гостях в Эден-корте. Как тесно переплелось все, что случилось за последнее время с покойным лордом Эденом. И с Дианой.

Письмо адресовано «Р» — это Ричард, несомненно. Значит, лидер Рокко все-таки младший из братьев Чиано. Что ж, можно поздравить себя с этим открытием. Хотя что оно дает, пока не ясно.

Вслух он произнес насмешливо:

— Хотите сказать, что спасли меня от ссылки, по просьбе Мориарти?

— Спасали и не один раз. Мы очень серьезно относимся к подобным обязательствам. Возвращаясь к нашему делу: мы обыскали каждый сантиметр в поместье Эден-корт, но не нашли ничего похожего на укрытие или схрон, который мог служить убежищем для католиков во времена Елизаветы I.

— Это интересно. Хорошо. Отпустите Диану и я найду вам, что хотите.

— На следующей неделе она будет доставлена в Лондон, но только если вы подчинитесь.

— Почему не прямо сейчас? Отпустите ее немедленно, что это изменит? Клянусь отыскать эту проклятую жемчужину.

Каса с непроницаемым видом покачал головой.

— К сожалению, это не обсуждается. Вы должны немедленно вылететь в Англию и приступить к поискам. Через несколько дней мисс Диана будет дома. Еще одна просьба, мистер Холмс: позвоните вашему брату и убедите его немедленно отозвать запрос из полиции и Интерпола на розыск девушки как без вести пропавшей. Сообщите, что она нашлась, да никуда и не исчезала: просто уехала в путешествие, не предупредив друзей.

— Я хочу увидеть ее, поговорить! Фотографии отнюдь не убеждают, что она в порядке. Может, вы убили ее после того, как она сделала так, как вы просили?

Каса слегка поднял брови, показав, как его удивляет столь явное недоверие.

— Еще несколько дней она предпочтет не выходить на связь. Мы серьезные люди, Шерлок, все делаем обстоятельно и если что-то гарантируем, следует верить этому. Так что, беретесь за это дело?

Если теперь гангстеры рассуждают о добропорядочности и честности — мир перевернулся с ног на голову! Шерлок понимал, что у него нет выбора, но этот тип выбешивал своей невозмутимой и уверенной манерой. Что он может противопоставить этому, если у оппонента на руках неопровержимый аргумент — Диана?

199
{"b":"666856","o":1}