— Ха, боюсь, завтра ты и голову не сможешь от подушки оторвать!
Диану эта мысль рассмешила, впрочем, такую перспективу она находила вполне вероятной. Потому послушно и без дальнейших проволочек поднялась в свою квартиру и, вскоре, впервые за эти дни, крепко и спокойно спала.
~
суббота, 30 мая 2015г.
Хоуптон-роуд, Ламбет, Лондон
На следующее утро Диана действительно проснулась с ужасной головной болью, но пришлось вставать и тащиться гулять с Терри. Короткая пробежка за полным энергии лабрадором привела ее голову в относительный порядок.
Неохотно вернулась домой, заставила себя приниматься за обычную домашнюю рутину. Дел накопилось много: неделя слез и мучительных сожалений, напрасного ожидания звонка или объяснения, да чего угодно. Она почти возненавидела свою квартиру, где все остро напоминает о Шерлоке и их любви.
Но отказаться от этого, и уничтожить все следы его пребывания здесь было выше ее сил. На полочке в ванной остались бритвенный станок и зубная щетка, на комоде — смятый, зачитанный томик «Судебная Нейропсихология: научный подход» Гленна Дж. Ларраби. А еще голубая рубашка в шкафу. По-хорошему нужно бы сложить все в пакет и отвезти на Бейкер-стрит. Вручить миссис Хадсон. А заодно узнать, как он там живет, чем занимается.
Как он живет? Вот вопрос, который все это время мучил ее. Она не обольщалась, что он сильно страдает от разлуки. Что помешало бы ему в таком случае позвонить или приехать? Но она чувствовала, что каким-то образом нанесла Шерлоку душевную рану, и он может страдать из-за этого.
Она и так и этак раскладывала по минутам их последний день, напрасно пытаясь понять, что же в ее поведении показалось Шерлоку чудовищным? Может, он счел ее невыносимой ханжой, потому что она отказывалась заниматься любовью, пока крошка Роузи спала в соседней комнате? Она была слишком занята необычной для себя ролью няньки, огромной ответственностью, какой требует маленький ребенок, и, возможно, ранила чувства Шерлока своим отказом? Но он никак не показал этого тогда, просто был сексуально разочарован, как и она сама. Вряд ли это могло послужить поводом к разрыву. Он не такой.
Ее беспокоило то, что его имя не упоминается в криминальных новостях. Правда, никаких серьезных преступлений в Лондоне за последнее время не случилось. Зато в Шотландии появился маньяк, который нападал на молодых парней по ночам. Диана ожидала, что Шерлока пригласят на это громкое дело, но упоминаний о великом детективе не было.
Вечером, после прогулки с Терри, она с ненужным усердием хлопотала по хозяйству. Телефон зазвонил, когда Ди второй раз перемывала чашки. Торопливо вытирая руки о полотенце, она схватила мобильный. Незнакомый номер слегка взволновал ее. Узнав голос доктора Уотсона, она и вовсе превратилась в комок нервов.
— Привет, Диана. Как дела? — голос доктора звучал бодро и жизнерадостно.
— Добрый вечер, Джон. Все в порядке, — голос задрожал. «Хм, судя по голосу у меня все не в порядке».
— Как там наш детектив? С головой увяз в любовном гнездышке? Не слышал его целую неделю. Вы не в Лондоне, что ли? У него даже телефон отключен.
— Отключен?.. — Диану как током пробило. Она нервно вскочила и заходила взад-вперед по комнате. — Что вы говорите, Джон? Я тоже не видела его уже неделю! Он порвал со мной сразу же после того, как вы с Мэри забрали ребенка.
— Порвал?! — доктор был так поражен, что не сразу нашелся, что сказать. — Как же так? Почему вы раньше не позвонили?
Диана остановилась и, недоуменно подняв бровь, спросила:
— Я должна была звонить? Зачем?
— Действительно зачем? — Джон повысил голос. — Да вы хоть понимаете, глупое дитя, что может значить его исчезновение? Ах, ты, Господи! Мы-то думали, что он в порядке вместе с вами. Не хотели мешать вашей идиллии.
Диану взбесили упреки доктора, но она понимала его:
— Я не глупое дитя, Джон, но я действительно думала, что он вернулся на Бейкер-стрит. Не знала, что могут быть проблемы. Не хотела навязываться ему, поймите… — она осеклась, не особенно надеясь на понимание. Новая мысль пришла ей в голову: — А вы уверены, что он не на Бейкер-стрит?
— Уверен. Миссис Хадсон позвонила мне сегодня, разыскивала его. Он уже больше недели там не появляется, — Джон не очень хотел признаваться, что, поглощенный собственными проблемами, позабыл о друге на такой срок. — У вас есть какие-нибудь предположения, где он может быть?
— Абсолютно никаких, — она помолчала, вновь принимаясь ходить из угла в угол. Наконец решилась озвучить пугающую мысль: — Может, с ним что-то случилось?
— В этом у меня никаких сомнений, с ним всегда что-то случается.
— Я имею в виду, что-то плохое…
— И я имею в виду именно это. Проклятье, — Джон был вне себя от тревоги. — Почему вы расстались? Не подумайте, что я лезу в ваши личные дела, но тут не до политеса…
— Я не знаю. Он не сказал. Просто сказал, что видел монстра. И ушел.
— Как похоже на него, так тупить. Говорите, после нашего отъезда? Вы не ссорились накануне?
— Нет, все было в порядке, — Диана давила растущую панику. — Что же делать, Джон?
— Не знаю, попытаемся его отыскать.
— Что если связаться с его братом? Он может быть в курсе.
Джон возмущенно фыркнул:
— Не хочу говорить с этой высокомерной задницей. Если он до сих пор не связался со мной, значит: либо знает, где Шерлок, но не скажет из вредности, либо потерял его и не хочет в этом сознаваться.
— Тогда, может, я ему позвоню? — Диана в изнеможении опустилась на диван.
— Сделайте одолжение, а потом меня наберите, если не трудно.
— Хорошо. Я очень волнуюсь, Джон. Прошу, держите меня в курсе!
Разговор оборвался. Диана перестала сдерживать слезы и опустила голову на руки. Через пару минут по ее мокрым от слез рукам и лицу прошелся шершавый язык Терри, который, заскулив, положил ей голову на колени.
— Верно, дорогой, не время раскисать!
Она поднялась, налила себе воды, умылась. Все еще дрожащими руками отыскала в визитнице карточку, которую оставил Майкрофт Холмс.
Звонить не хотелось, это будило мучительные воспоминания, но нужно же понять, что случилось с Шерлоком. Мысль, что он исчез, не укладывалась в голове. До сих пор она была уверена, что он вернулся в свою обычную жизнь и была относительно спокойна за него. Сейчас все ее собственные переживания, отошли на десятый план — что они по сравнению с тем, что с Шерлоком, возможно, случилось что-то плохое.
Майкрофт ответил с третьего гудка.
— Добрый вечер, Диана, приятно слышать вас, — голос как всегда официальный и любезный до приторности.
— Взаимно, мистер Холмс. К сожалению, звоню вам, чтобы выяснить, где Шерлок. Доктор Уотсон говорит, что он, возможно, исчез.
— Доктор Уотсон прав, Диана.
— Но… вы ищете его?
— Конечно. Только это бесполезно. Мой брат в Лондоне у себя дома. Пока он сам не захочет, чтобы его нашли, его не найдут.
— Может быть, заявить в полицию?
С другого конца линии послышался сухой смешок.
— Этим делом занимается МИ5, Диана. Задействованы все силы: Шерлок, решивший исчезнуть, это дело государственной безопасности.
Диана раскрыла рот. Потом закрыла его, так и не произнеся ни слова. У нее не нашлось, что ответить на такое заявление. После короткой паузы, она вновь возобновила вопросы:
— Но, возможно, он ранен и находится где-то в больнице? — она предпочла бы не думать, о том, что ее любимый ранен и истекает кровью где-то, без всякой помощи. Но не думать об этом оказалось выше ее сил.
— Приметы разосланы по всем больницам и... моргам, — собеседники помолчали, каждый по-своему переживая сказанное. Диана закрыла глаза, все вокруг расплывалось от слез.
— Держим под наблюдением его обычные укрытия, проверяем разные притоны, это трудно. Потому так долго возимся.
Девушка не сдержала горестного стона.
Майкрофт понизил голос в попытке успокоить ее, но не особенно преуспел: