Вскоре Майкрофт заторопился и потащил родителей на выход, и стало ясно, что приходили они сюда с одной целью: познакомиться с девушкой своего младшенького. Что касается Дианы, неожиданно объявившиеся родители Шерлока ей очень понравились, но после знакомства осталось больше вопросов, чем ответов. Впрочем, как и во всем, что касалось Шерлока.
При прощании, старая леди растрогалась и, целуя Ди в щеку, пробормотала:
— Я совершила множество ошибок, воспитывая сыновей. Надеюсь, дорогая, вы не будете страдать, полюбив такого своевольного и проблемного мальчика, как мой младший сын.
====== Глава 41 ======
суббота, 25 апреля 2015г.
Лондон — Столхэм, графство Норфолк
Им предстояло проехать сто восемьдесят километров от Лондона до Столхэма, небольшого городишки в графстве Норфолк. За окном видавшей виды BMW Лейстрада мелькали аккуратные ряды коттеджей дальних пригородов столицы, а за Брентвудом потянулись поля и фермы — прекрасная зеленая сельская Англия.
Первую часть пути мужчины по большей части молчали, каждый был погружен в свои мысли. Шерлок один вольготно развалился на заднем сидении и не отрывал глаз от телефона, просматривая новостную ленту и делая какие-то загадочные пометки.
Через час после выезда он позволил себе отвлечься — открыл на айфоне специальное приложение. На карте Лондона близ Риджент-парка мигала маленькая красная точка: Диана еще на Бейкер-стрит. Может быть, все нежится в его постели. Он тяжело вздохнул. Идея вмонтировать следящий нано-чип в безделушку принадлежала Шерлоку, но реализовали ее в лабораториях ведомства Майкрофта. Новейшая шпионская разработка, передающая сигнал через спутник, полностью безопасная и надежная, впаяна в миниатюрную золотую пчелку.
Теперь Шерлок, не отвлекаясь от дел, имел возможность следить за перемещениями возлюбленной. Мера продиктована привычной уже тревогой за ее безопасность, которая не давала ему покоя. Хотя детектив подозревал, что сама Диана вряд ли одобрила бы подобную заботу о ней.
Сейчас он хотя бы сможет принять меры, в случае, если с ней случится что-то плохое. Почему должно случиться «плохое», он не мог сказать, ведь даже по поводу русского мафиози они могут пока быть спокойны: Михаил Никитский все еще в России, зализывает раны.
Джон шумно завозился на переднем сидении и полез в карман куртки за телефоном.
— Позвоню-ка Мэри. Она хотела узнать, удастся ли нам вытащить тебя на расследование, Шерлок.
Когда супруга ответила, Джон включил видеосвязь и на экране появилась кухня Уотсонов и Мэри, уютно устроившаяся за столом с кружкой кофе. Лицо миссис Уотсон расплылось в довольной улыбке, когда она увидела Шерлока, недовольно нахохлившегося на заднем сидении. Она звонко расхохоталась, а Джон и Лейстрад с удовольствием к ней присоединились. Единственный в мире недоуменно вздернул бровь: он один тут не понимает причины веселья?
— Ты проиграла десять фунтов, дорогая!
— Я думала, им не удастся вытащить тебя на расследование. Как же ты меня подвел! — поделилась она с Шерлоком причиной их смеха.
— Зато ты не видела, какое горячее свидание мы прервали, — воскликнул Грэг, на что Шерлок недовольно зашипел, чем вызвал новый приступ хохота у друзей.
Все еще улыбаясь, Мэри объявила:
— Мальчики, я знаю, Джон наверняка забудет вам сообщать, но в следующую субботу у нас дата — два года с нашего первого свидания. Мы хотим собрать близких друзей. Явка обязательна, Шерлок, Грег!
— Буду непременно, — заулыбался Лейстрад.
— Шерлок, приводи Диану!
Гений нахмурился, но процедил:
— Я подумаю.
Пока этого обещания достаточно, Мэри торжествующе улыбнулась: он придет непременно.
Проезжая очередной городок и вынужденно сбрасывая скорость, Лейстрад решил, что пора ввести Шерлока в курс предстоящего расследования.
— По поводу дела, Шерлок. Очень важно найти пропавшую древнюю штукенцию — то ли дощечку, то ли табличку. Это основное, — Шерлок презрительно хмыкнул, не отрываясь от экрана айфона. — Даже вор не так важен. Там уже арестовали какую-то дамочку, кажется секретаря, которая имела доступ в запертый кабинет.
Грег немного нервничал: шеф полиции конфиденциально сообщил, что потерпевший — его родственник. Понятно, что от результата этого дела напрямую зависит карьера детектива-инспектора. Собственно, поэтому он и постарался сразу заручиться помощью Шерлока. Местная полиция быстро зашла в тупик, скорей всего, и Скотланд-ярд тут не сможет отличиться.
— Молчи, — неохотно отреагировал Шерлок, — предпочитаю составить мнение сам, на месте.
— Как я понимаю, — вступил в разговор Джон, не обращая внимания на требование друга, — профессор Уайлдер — важная шишка, раз по его делу погнали лучшего сыщика Скотланд-ярда?
— Похоже, у этого типа есть связи, — уклонился от прямого ответа Лейстрад, польщенный предположением Джона. Да, он один из лучших, но следует признать, что хоть он и делает свою работу не хуже других, без помощи Шерлока ему давно бы несдобровать от конкуренции с более молодыми и рьяными. — К тому же, сама дощечка очень важна для науки или чего-то там еще, я не расслышал по телефону. Дело чести, чтобы она осталась у нас и не уплыла за границу.
— Если так, надеюсь, у нас будет возможность ее отыскать. Как думаешь, Шерлок?
Но тот не ответил, не собираясь строить праздные домыслы. Этого он не любил.
Но молчание сыщика-консультанта Джона не смутило и он стал читать вслух выдержки из Википедии со своего телефона: «Джеймс Р. Уайлдер, 67 лет, профессор филологии Кембриджского университета. Выдающийся специалист по древним языкам Малой Азии, в частности, по хаттскому и хурритскому наречиям. Крупные работы по изучению языкового суперстрата анатолийских языков и проблемах расшифровки библского письма*... Преподавал на кафедре лингвистики и филологии до 2009 года…»
Еще час и они оказались в потоке машин, следующих в Норидж, главный город графства Норфолк. Шоссе петляло среди обширных полей и окруженных рощами крошечных ферм. Миновав скучные, однообразные предместья Нориджа, автомобиль снова вырвался на простор — и опять поля и фермы, бесконечное мелькание идиллических пейзажей.
Въезжая в Столхэм, Лейстрад связался с местным полицейским комиссариатом, их уже ждали. Предместья города и тут не баловали взгляд разнообразием — небольшие, слепленные по одному образцу коттеджи, почти вплотную друг к другу. Однако миновав центр Столхэма, они попали в более фешенебельный район. Потянулись изящные особняки в зелени и цветниках.
Дом профессора — просторный двухэтажный коттедж из красного кирпича с большим запущенным садом и нестриженой лужайкой. Мельком взглянув на входную дверь и убедившись, что следов взлома нет, Шерлок молча прошел внутрь. Джон и Грэг послушно следовали за ним. В холле их встретил детектив городской полиции по фамилии Брук, энергичный мужчина лет сорока с изрядной лысиной и пивным брюшком. Он мгновенно узнал Шерлока и Джона, и засиял, приветствуя знаменитостей и светило из Скотланд-ярда.
— К делу, — сухо потребовал Шерлок.
Брук нимало не смутился:
— Действительно, дело не терпит промедления. Мы арестовали мисс Клейр, секретаря профессора, но у нее табличку не нашли, а она молчит, отрицает свою вину. Признаюсь, дело зашло в тупик. Наше руководство требует результата, но, к сожалению, эта загадка нам явно не по зубам.
Шерлок нетерпеливо переступил с ноги на ногу, сдерживая раздражение. Сегодня все только и делают, что болтают.
— Я бы хотел осмотреть место, откуда исчезла табличка.
— Профессор просит вас сперва зайти к нему…
— Я допрошу его, когда закончу осмотр помещений, — безапелляционный тон Шерлока заставил местного детектива отбросить колебания и подчиниться. Он повел мужчин на второй этаж, в кабинет профессора. По дороге Лейстрад попросил детектива изложить вкратце события вчерашнего вечера.
Профессор Уайлдер купил у одного исследователя древнюю медную табличку из Библоса. Подобных артефактов у него немало, и все они бесценны, но, по словам ученого, эту реликвию отличало от других то, что в ней мог содержаться ключ к неразгаданной письменности Древнего Библоса. В четверг профессор работал над ней со своим секретарем, мисс Клейр, до вечера. У миссис Уайлдер в тот вечер были гости — местный доктор и викарий с семьей. В шесть вечера секретарь закончила работу в кабинете и отправилась к себе. Она живет в небольшом флигеле, он стоит в дальнем конце сада. Она переоделась и присоединилась к гостям в гостиной. Профессор продолжил работу до семи, а затем запер кабинет и спустился к гостям обедать. Табличку он оставил на письменном столе. В одиннадцать вечера хозяева проводили гостей и сразу легли спать. А в девять утра профессор, как обычно, проснулся и сразу направился в кабинет. Дверь была заперта, но артефакт исчез.