Литмир - Электронная Библиотека

– Вы правы, капитан, – учтиво поклонился отец Игнасио, чтобы скрыть адский блеск своих черных глаз. – Тем более я настаиваю.

– По рукам, – согласился Филиппус Ван дер Витт. Он мог пренебречь подарком, каким бы бесценным тот ни был, но игра – это было уже совсем другое. Одна мысль о том, что ему предстоит метать кости, вызвала у него затаенный восторг. – И молитесь вашему святому Игнатию, чтобы не проиграть все свои сокровища.

– Будем играть вашими костями? – деловито спросил отец Игнасио.

– Я не беру в море кости, – ответил капитан. – Как же я об этом забыл! К сожалению, нашу игру придется отложить. Но в первом же порту…

– Ни к чему так долго ждать, капитан, – ответил, улыбаясь, отец Игнасио. – У меня есть кости. Совершенно случайно они оказались в сундуке.

И с этими словами он достал из сундука тринадцать игральных костей, выточенных из алмазов, точки на их гранях были золотыми.

– Да одни ваши кости – это уже целое состояние, – изумленно произнес Филиппус Ван дер Витт, рассмотрев их.

– Может быть, примите их в подарок от меня? – спросил отец Игнасио с нескрываемой насмешкой. – Или предпочитаете выиграть?

– Предпочитаю выиграть, – ответил капитан. – А в случае проигрыша – купить. Во сколько вы их оцениваете?

– В вашу душу, – сказал отец Игнасио и улыбнулся, как будто обращая свои слова в шутку.

Капитан тоже весело засмеялся.

– Это непомерная цена, – сказал он. – Но, думаю, мы с вами сойдемся на другой.

– Бросайте кости, капитан, а там будет видно, – последовал ответ.

И Филиппус Ван дер Витт бросил кости. Выпало наибольшее из возможных чисел. Отец Игнасио взял кости и тоже бросил. И проиграл.

– Ну вот, кости уже ваши, – спокойно сказал он. – Продолжим?

– Но мы не условились о моем закладе, – вспомнил Филиппус Ван дер Витт. – Так не годится.

– Условились, капитан, вы забыли, – сказал отец Игнасио. – Я ставил эти кости, а вы – свою душу. И вам придется смириться с этим. Ведь выигрыш и проигрыш в игре нельзя оспаривать. Вы это знаете.

– Да вы шутник, святой отец, – произнес, нахмурившись, Филиппус Ван дер Витт. – Однако мне не нравятся подобные шутки. Но вы мой гость, и потому я вас прощаю. Но не советую так шутить со мной впредь. Или я забуду, что вы мой гость и что вы сын нашей святой церкви.

– Недостойный сын, напоминаю вам, – насмешливо улыбнулся отец Игнасио, ничуть не устрашенный гневом капитана. – Так мы продолжим игру? Или вы удовлетворитесь своим выигрышем?

– С одним условием, – потребовал Филиппус Ван дер Витт. – Мы назовем свои ставки на этот раз.

– Я попытаюсь отыграть свои кости. Поэтому вы поставите их. А я – вот этот рубин, – сказал отец Игнасио и показал темно-красный камень размером с крупный грецкий орех. – Они равноценны по стоимости, поверьте.

Они снова бросили кости. И вновь выиграл Филиппус Ван дер Витт. Но впервые игра не приносила ему удовольствия. Он искал повода, чтобы встать из-за стола, и не находил его. И вдруг его осенила спасительная мысль.

– Святой отец, – сказал он. – Я забыл вас предупредить. Мне всегда везет в игре в кости. Поэтому нам лучше прекратить эту игру, иначе вы действительно можете проиграть все. Если хотите, я верну вам рубин и кости.

– Но я хочу отыграть их, – усмехнулся отец Игнасио. – Мне, как и вам, не нужны подарки. Вы, как человек, чести, не можете мне в этом отказать.

– А если я не буду играть?

– Тогда я ославлю вас на весь мир как непорядочного игрока. Вас не пустят ни в один из притонов, в которых вы так любите проводить время.

Отец Игнасио уже не скрывал своего истинного лица под маской лицемерия и мнимого благочестия притворного священника.

– Вы правы, святой отец, – понурил голову Филиппус Ван дер Витт. – Продолжим нашу игру. Я ставлю ваши кости и ваш рубин. Вы…

– Вот это ожерелье с бриллиантами, – ответил тот, доставая из сундука бесценное украшение.

И капитан небрежно бросил кости. Они покатились по столу, замерли. На всех гранях были шестерки. На костях, брошенных мнимым отцом Игнасио, сияло всего по одной золотой точке на каждой грани.

– Ожерелье ваше, капитан, – усмехнулся тот. – Продолжим!

Они играли всю ночь. И Филиппус Ван дер Витт постоянно выигрывал. Сундук отца Игнасио уже почти опустел, когда на рассвете в дверь каюты постучали, и, получив разрешение, вошел помощник капитана Алдрик. Это был крупный мужчина с густой седой бородой библейского патриарха и неизменной пенковой трубкой в зубах.

– Капитан, – сказал он, неодобрительно глядя на кости. – Впередсмотрящий доложил, что видит тонущее судно. Оно напоролось на один из этих проклятых рифов, которыми так и кишат эти места. И уже наглоталось воды выше ватерлинии. Мы должны изменить курс, чтобы спасти его. Вы нужны на капитанском мостике.

– Я не могу сейчас, Алдрик, – отрывисто бросил Филиппус Ван дер Витт. Его глаза покраснели после бессонной ночи и опухли, волосы были всклокочены. В колеблющемся пламени свеч, которые горели всю ночь, но почему-то не сгорели даже наполовину, он скорее напоминал демона, чем человека. – Святой отец желает отыграться.

– Подтверждаю, – кивнул отец Игнасио. Бессонная ночь никак не отразилась на его внешнем виде, только в глазах появились красные точки, как будто где-то там, в самой их глубине, бушевал адский пламень. – Святая истинная правда!

– Но там гибнут люди, святой отец, – возразил ему честный Алдрик.

– И ради этого ты, Алдрик, ворвался в каюту капитана и помешал нашей благочестивой беседе? – вкрадчивым тоном спросил отец Игнасио.

– Вино и кости вы называете благочестивой беседой, святой отец? – удивленно спросил Алдрик. – Клянусь всеми святыми, сколько их ни есть на белом свете…

Но он не договорил. Махнул в сердцах рукой и вышел из каюты.

Филиппус Ван дер Витт бросил кости на стол…

Через некоторое время в дверь каюты опять постучали и, уже не дожидаясь разрешения, вновь вошел Алдрик.

– Капитан, – настойчиво сказал он. – Тонущий корабль уже почти ушел под воду. Люди забрались на мачты, они призывают нас на помощь и проклинают за то, что мы не пытаемся их спасти.

Филиппус Ван дер Витт поднял на него глаза, в которых уже не было ничего человеческого.

– Оставь меня в покое, Алдрик, – глухо произнес он голосом, который шел, казалось, из преисподней. – Разве ты не видишь, что я не могу прекратить игру?

– Но разве не наш святой долг помочь этим людям? – возразил Алдрик. Он с ужасом смотрел на капитана, которого едва узнавал. Но с еще большим страхом – на отца Игнасио, глаза которого сверкали в полумраке каюты раскаленными углями.

– Твой долг выполнять мои приказы, – буркнул Филиппус Ван дер Витт. – Я приказываю – курс не менять, шлюпок на воду не спускать. Пусть они идут на дно, если не могли выбрать другого времени тонуть!

– Это ваш приказ, капитан? – не веря тому, что услышал, переспросил Алдрик.

– Да, Алдрик, – подтвердил капитан. – И если ты еще раз войдешь в мою каюту, то я пристрелю тебя.

С этими словами он положил на стол, рядом с алмазными костями, свой мушкетон.

Алдрик вышел. Но уже через минуту вошел снова, даже не постучав. За дверью, которую он не закрыл на этот раз, раздавались возмущенные голоса моряков. Они не входили в каюту только потому, что были приучены к строгой дисциплине.

– Это снова ты, Алдрик, – ничего не выражающим голосом произнес Филиппус Ван дер Витт.

– Капитан, – перебил его верный помощник, – команда выражает свой протест. Она требует…

– Требует? – зловеще рассмеялся Филиппус Ван дер Витт. – Тогда передай им мой ответ, Алдрик.

С этими словами он взял со стола мушкетон и выстрелил Алдрику в лицо. Помощник капитана упал, окрасив пол каюты кровью. Гул на палубе стих. Матросы оцепенели от ужаса.

– – Продолжим, святой отец? – спросил Филиппус Ван дер Витт. – Ваши сундуки уже почти пусты.

– Да, сын мой, – ответил мнимый священник. Его глаза сверкали, как два факела. – Конец уже близок.

17
{"b":"666645","o":1}