Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Скамандер слегка нахмурился, молча глядя то на Тину, то на её босса.

Казалось, на этом инцидент был исчерпан. Но прежде чем аврор Голдштейн успела сделать хоть шаг по направлению к Грейвзу, случилось ещё одно событие. За спиной мужчины раздались бодрые шаги и весёлый голос возвестил:

- Всё в порядке! Нунду вновь затеяли охоту на дириколов, я их…

И оборвался, когда подошедший долговязый парнишка встретился взглядом с удивлённым его появлением Грейвзом.

Реакция ещё одного необычного обитателя чемодана оказалась немного странной. Он побледнел сильнее Тины, приобретая разительное сходство с призраком. Грейвз даже засомневался – вдруг действительно призрак? Кого только не найдёшь в заповеднике Скамандера. Но выпавшая из его рук тыква-светильник оказалась вполне реальной, откатываясь к ногам аврора.

Взгляд парнишки выражал неприкрытый ужас. Казалось, его вот-вот стошнит от страха. Очень странно, учитывая, что они ни разу не встречались.

Не встречались ли? Отчего-то парнишка был смутно знаком Грейвзу. И пока волшебник пытался вспомнить, где и когда именно он мог видеть этого мальчишку, Скамандер подал голос.

- Криденс, успокойся. – Тон его был спокойным, но в нём ощущалось едва уловимое напряжение. То же самое, что повисло в воздухе с внезапным появлением парнишки. Казалось, будто британец успокаивает одного из своих опасных зверей, а вовсе не человека. – Это всего лишь мистер Грейвз. Настоящий мистер Грейвз. Он не причинит тебе вреда. Всё хорошо.

С каждым словом он медленно и осторожно приближался к мальчишке, протянув перед собой раскрытые руки. Словно боясь спровоцировать его. Грейвз никак не мог уловить, что именно происходило в этот момент, но понимал, что стоит молчать.

Наконец Скамандер подошёл к парнишке вплотную и осторожно обнял его, словно успокаивая. Ненавязчиво, но вполне определённо мешая тому смотреть на аврора, с которого он не сводил испуганного взгляда.

- Всё хорошо Криденс, - бормотал магозоолог. – Ты в безопасности.

Эта непонятная ситуация изрядно действовала на нервы Грейвза.

- Криденс выжил и пробрался в мой чемодан. Я не сразу обнаружил его присутствие – только после отплытия из Нью-Йорка, - заговорил Скамандер, обращаясь к аврору. Очевидно, он уже встречался с мальчишкой и должен был его помнить. И британец считал, что Грейвз понимает, о чём идёт речь. Мужчина не стал его переубеждать, лихорадочно роясь в ошмётках своей памяти в поисках образа мальчишки. – И обратно сюда забирать совсем не хотел, но Криденс знает чемодан уже намного лучше меня. Он тайком приплыл сюда со мной в надежде увидеться со своей сестрой Модести. Затем мы уплывём обратно, он не останется здесь. Так что пожалуйста, не предпринимайте ничего…

В этот момент Грейвзу всё же удалось вспомнить нескладного парнишку, но обитал он вовсе не в его воспоминаниях, а в памяти Тины, которую она показала шефу. Это тот самый мальчишка из Вторых Салемцев, что протягивал ей листовки на собрании перед тем, как аврор поцеловал девушку.

- Ты один из приёмных детей Мэри Лу Бэрбоун, - невежливо перебил Грейвз Скамандера.

То, что произошло потом, мужчина помнил смутно. Парнишка исчез, оставляя после себя тёмное, клубящееся в слепой ярости облако со светящимися белыми глазами – обскура. Взрослого, почти совершеннолетнего, раздери его скрытни, обскура.

Одновременно вскрикнули Тина и магозоолог. В голосе Скамандера было предостережение, Тина же просто испугалась. За себя, британца, Криденса или Грейвза – непонятно. Может за всех сразу.

А сам главный аврор, глядя на несущуюся на него живую тьму, вдруг ощутил уже знакомое чувство – голова стала лёгкой-лёгкой, словно заполненной светом. А тело пропало, как если бы и он сам внезапно стал обскуром. И вместо горящих злостью белых глаз он увидел то, что найти уже и не надеялся.

К Персивалю Грейвзу вернулись воспоминания.

________________________________________

*Пикирующий злыдень (англ. Swooping Evil) — крупное похожее на ската существо, умеющее летать и сворачиваться в маленький шарообразный кокон. Имеет синий окрас снизу и зелёный сверху. Голова напоминает череп мелкого млекопитающего. Пикирующий злыдень опасен своей способностью высасывать мозги людей, с помощью длинного языка (HarryPotterWikia).

**Болтрушайка (англ. Jobberknoll) — это крошечная синяя крапчатая птичка. Обитает в Северной Европе и Америке, питается мелкими насекомыми. Всегда молчит, а перед смертью выкрикивает все, что слышала за целую жизнь, в обратном порядке. Перья болтрушайки используют при изготовлении сыворотки правды и различных эликсиров памяти (учебник Ньюта Скамандера).

***Джей Гэтсби и Дейзи Бьюкенен - персонажи романа американского писателя Фрэнсиса Скотта Фицджеральда «Вели́кий Гэ́тсби».

****Лунный телец, или Лунтеленок (англ. Mooncalf) — чрезвычайно застенчивое существо, которое выходит из укрытия только в полнолуние. Тело у него гладкое, светло-серого цвета, круглые выпуклые глаза расположены на макушке. Ноги тонкие, с очень большими плоскими ступнями (учебник Ньюта Скамандера).

*****Диринар, или Дирикол (англ. Diricawl) — толстенькая, покрытая пухом птица. Родина диринара — остров Маврикий. Эти птицы интересны тем, как они спасаются в случае опасности. Они обладают способностью исчезать прямо у вас на глазах, разлетевшись облачком пушинок, и возникают вновь уже в другом месте (учебник Ньюта Скамандера).

******Нунду (англ. Nundu) — это обитатель Восточной Африки, один из самых опасных магических существ. Гигантский леопард передвигается совершенно бесшумно, несмотря на огромные размеры, а его дыхание вызывает недуг, от которого вымирают целые селения. Как показывает практика, одолеть его можно только общими усилиями не менее сотни искусных волшебников (учебник Ньюта Скамандера).

*******Светильник Джека (англ. Jack-o’-lantern) — один из основных атрибутов праздника Хэллоуин, представляет собой вырезанную в виде головы тыкву с подсветкой (Википедия).

********Мэрмит (англ. Marmite) - волшебное существо, похожее на кальмара средних размеров. Его описывают как «нечто среднее между пылевым клещом и кальмаром». Обладает прозрачным, биолюминесцентным телом и длинными задними щупальцами. Эти щупальца достигали длины до десяти футов у молодых экземпляров и, предположительно, могли быть ещё длиннее у взрослых (англоязычная HarryPotterWikia). В русскоязычной HarryPotterWikia обозначен как “существо-креветка”.

*********Демимаска, или Камуфлори (англ. Demiguise) — мирное травоядное животное, с виду похожее на худенькую обезьянку с большими печальными чёрными глазами, которые часто бывают не видны из-под чёлки. Демимаску можно встретить на Дальнем Востоке, и то очень редко, потому что этот зверь обладает способностью становиться невидимым и предвидеть недалёкое будущее (учебник Ньюта Скамандера).

**********Шпротва (англ. Shrake) — это рыба, сплошь покрытая шипами. Водится в Атлантическом океане. Рассказывают, что первый косяк шпротвы создали в начале XIX века в отместку рыбакам-магглам за то, что те оскорбили команду магов-мореплавателей. С тех пор как только магглы пытаются ловить рыбу в этом районе, шпротва рвет их сети в клочья (учебник Ньюта Скамандера).

***********Ходаг — обитатель Северной Америки. В настоящее время среда обитания животного искусственно ограничена защищенной областью, покрывающей штат Висконсин.

Рогатое существо с красными светящимися глазами и длинными клыками, размером с большую собаку. Питается ходаг, в основном, лунтелятами (HarryPotterWikia).

Комментарий к 29. Пикирующий злыдень

Вот я и добралась до самого вкусного - чемодана Ньюта Скамандера! )) Хоть вы уже не раз побывали в нём с другими, более красноречивыми авторами, я надеюсь, что и “мой” чемодан и его содержимое вас не разочаровали ;)) С прошедшим Хеллоуином! ;*

========== 30. Обскур ==========

Hurts, “Mercy”

21 декабря, 1925 г.

Детали обстановки смазывались и волновались, никак не желая становиться чёткими или хотя бы чуть более статичными. Ощущение было таким, словно он вернулся лет на двадцать назад, когда в первый и последний раз выкурил смесь из толчёных крыльев златоглазок. Тогда его рвало всё утро, а назойливая и ослабляющая тошнота не покидала ещё неделю. Будто он был мертвецки пьян и не мог контролировать тело, но сознание, в отличие от зрения, было острее некуда.

84
{"b":"666568","o":1}