Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Звук не стихал.

Тяжело вздохнув, Грейвз повернул оглушительно скрипнувшую ручку крана и плеснул на лицо горсть ледяной воды. Стало чуть легче.

Тошнота не уменьшалась, но было необходимо что-то съесть.

Стены ходили ходуном, не желая облегчить ему задачу добраться до холодильника. Из холодного питья было лишь немного молока, которое детектив жадно поглотил, неряшливо роняя драгоценные капли на мятую рубашку, которую вчера не удосужился снять, прежде чем рухнуть на неразобранную постель.

Та женщина, с которой он больше года назад пытался забыть о миссис Скамандер-бывшей-Голдштейн, наутро исчезла. Он так и не узнал ни её имени, ни где она живёт. Ту ночь, которую они провели в его постели, он даже вспомнить не мог. Возможно, оно и к лучшему.

Потом были ещё девушки. Две или три. Одна даже искренне пыталась развить из мимолётной ночи какие-то отношения, но он сразу пресёк эти намёки в зародыше. Да, он был отвратителен.

Даже самому себе.

Звук стал громче.

Он был похож на мяуканье напуганного котёнка. Грейвз бросил беглый взгляд на своё старое кресло. Нет, старина Боксёр спал сном праведника, даже ухом не вёл. Значит, источником шума был не он.

- Эй, низзл ты бессовестный, - хрипло окликнул животное мужчина, потрепав седеющую шёрстку на его загривке. – Может это соседская кошка притащила под дверь твоего отпрыска?

Боксёр глянул на него с немым укором, недовольный тем, что его полуденный сон был потревожен. Грейвз невольно рассмеялся.

Всё же стоило выяснить, откуда шёл шум, чтобы прекратить его. Детектив решительно распахнул дверь, чувствуя досаду и лёгкую злость на источник непрекращающихся звуков.

И замер.

Под дверью стояла плетёная люлька, ходящая ходуном оттого, что кто-то внутри неё… шевелился. Слабая надежда, что это и впрямь был выводок Боксёрских полуниззлят, которую выставили хозяева соседской кошки, быстро истаяла.

В люльке лежал красный, орущий, дёргающий всеми конечностями, обёрнутый в кружева, белокурый младенец.

- Пушишку мне в глотку, - только и смог выдохнуть растерянный мужчина.

***

Пришлось в экстренном порядке вызывать миссис Ковальски. Благо Косой переулок был почти по соседству. Тем не менее, те десять минут, что она до него добиралась, показались Грейвзу вечностью.

Младенец орал. Был мокрый и неприятно пах. Держать его на руках было страшно – совсем крошечный, он отчаянно извивался, стараясь выскользнуть из незнакомых объятий. Уговаривать его успокоиться было бесполезно – от звука голоса (или запаха?) волшебника младенец плакал ещё горше.

Когда дверь агентства распахнулась, впуская внутрь сияющую Куинни, Грейвз был готов и сам расплакаться от облегчения и благодарности, что орущий, вонючий и вертлявый свёрток почти мгновенно аккуратно забрали из его рук.

- Это кто у нас тут такой красивый? – тут же принялась ворковать самым очаровательным голосом женщина, ловко разматывая пелёнки и волшебным образом заставляя младенца уменьшить мощность звуковой атаки. – Такой маленький, нежненький? Откуда ты… взялась? – размотав пелёнки, ненадолго запнулась Куинни, определив какой же именно ребёнок лежал перед ней на старом продавленном диване хозяина. – Какая же ты прелестная девочка, ты же это знаешь?

Куинни перепеленала расстроенно всхлипывающего младенца в чистые тряпки и заткнула её бутылкой с молоком. Грейвз зачарованно следил за спокойными, чёткими действиями миссис Ковальски. Только когда девочка уснула, мирно сопя и временами обиженно всхлипывая во сне, он смог расслабиться.

- И как же это чудо оказалось под твоей дверью? – спустя какое-то время, когда стало ясно, что младенец крепко спит, негромко спросила Куинни.

В корзинке с младенцем лежал сложенный напополам лист пергамента. Забыв о нём в суете, Грейвз наконец нашёл время развернуть его и начать читать. Небрежным почерком, перемежаясь с мохнатыми пятнами клякс, оно сообщало:

«Я мало что помню с той нашей ночи почти год назад. Если честно, только твой адрес и то, что ты показался мне неплохим человеком. Такое дело, незнакомец - это твоя дочь. Я надеялась, что случится чудо и я смогу растить её. Но нет. Так что теперь её судьба в твоих руках. Надеюсь, она сложится неплохо».

Кажется, он просидел так, глядя пустым взглядом в скачущие строчки, очень долго. Куинни, очевидно, увидела ответ на свой вопрос в расползающихся мыслях Грейвза и молчала.

Время шло. Ребёнок проснулся и начал хныкать. Куинни передала тёплый свёрток в вялые руки новоявленного отца.

- Как её зовут? – спросила она мягко.

Белокурые волосики, пухлые розовые щёчки, крошечные цепкие пальчики.

«Мисс, вы так красивы» - вспомнились ему восхищенные слова и сияющие глаза давно почившего мистера Шепарда. «Так похожи на госпожу Пандору».

Да, серьёзный взгляд девочки невольно напомнил Грейвзу взгляд точно таких же прекрасных глаз, строго глядевших на него в детстве, когда малыш Персиваль сильно безобразничал.

- Пандора, - наконец улыбнулся он. – Её зовут Пандора.

______________________________

*Ибарака — префектура, расположенная в регионе Канто на острове Хонсю, Япония (Википедия).

**Женщина была потомком вейлы. Об этом, как и о многом другом о ней Грейвз узнать не успел. Да и не хотел 😉

Вейла (англ. Veela) — существо, в спокойном состоянии похожее на прекрасную обворожительную женщину. Голос, пластика движений, взгляд вейлы заставляют окружающих смотреть только на неё, будто на величайшее чудо. Редкий мужчина способен противостоять магии вейлы, особенно если она захочет, шутки ради, покорить его сердце. Но вот разгневанная вейла выглядит совершенно иначе. Лицо её вытягивается в остроклювую злобную птичью голову, а из плеч вырастают чешуйчатые крылья. К тому же в этом состоянии вейла может и зашвырнуть в обидчика горстью магического огня.

По другим легендам вилы превращаются в птиц, но иногда сбрасывают крылья, чтобы искупаться в чистом водоёме. Если в это время забрать крылья, то вила становится обычной женщиной. Этой особенностью пользовались молодые мужчины, беря красавиц в жёны. Однако те же легенды гласят: такой брак не был счастливым. Рано или поздно вила хитростью забирала крылья назад и улетала, оставляя детей на попечение отца (HarryPotterWiki).

========== 39. Наргл ==========

30 Seconds to Mars, ”The Story”

23 июля, 1951 г.

Солнце только начало лениво припекать, заставляя тени прятаться у ног. Пчёлы изредка жужжали, перелетая от цветка к цветку. Садовый гном забился поглубже в кусты, недовольно похрюкивая.

А Грейвз чувствовал умиротворение. Пот катил градом, норовя затечь в глаза. От соломенной шляпы чесалась голова. Брюки на коленях намокли от сырости земли. Но всё это было так несущественно по сравнению с дурманящим ароматом, идущим от розовых кустов, которые он подрезал.

Маленькой девочке не пристало расти в холостяцкой берлоге в Лондоне и Грейвз принял решение переехать со своим небольшим, внезапно образовавшимся семейством – Пандорой и старым, ленивым Боксёром, - на юг. Деревенька Оттери-Сент-Кечпоул была наиболее подходящей – по соседству обитало множество семей волшебников с детьми.

Разноцветные, словно рассыпанные кубики, крыши домов деревни виднелись в долине, утопая в зелени деревьев. С холма, на котором располагался маленький домик Грейвзов, вид на них открывался чудеснейший.

С заднего двора раздались воинственные вопли. Пандора и пара соседских детишек играли в шумные игры, пока Грейвз приводил в порядок кусты перед домом.

Никогда, ни разу в жизни, даже во сне, потомок славного рода Грейвзов, бывший студент Ильверморни, главный аврор МАКУСА, государственный преступник и скромный детектив не полагал, что судьба готовит ему такой сюрприз. Быть отцом умной, шустрой, но страшно вредной девочки, которая в один прекрасный день оказалась под его дверью и тут же стала центром всей вселенной волшебника. Раньше его существование было серо и бесцельно. Все надежды и привязанности – вялыми, очевидно недостойными осуществления. Но осознание ответственности совершенно преобразило вечно одинокого мужчину. Теперь он был готов свернуть горы, лишь бы Пандора смеялась и была счастлива.

121
{"b":"666568","o":1}