Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Грейвз с тяжёлым вздохом откинулся на спинку кресла, издавшую протяжный, жалобный скрип. В тишине вечера этот звук казался куда громче, чем был на самом деле. Детектив устало потёр переносицу, отчаянно желая каким-то образом добраться до холодной постели и забыться глубоким сном.

Шум из приёмной в мгновение ока согнал с него обрывки дрёмы и заставил насторожиться. Быстрый взгляд, брошенный на высокие напольные часы сообщил, что время было позднее – без пятнадцати одиннадцать. Куинни уже давно убежала, напоследок велев шефу не засиживаться допоздна. Дома её ждали муж и Джинджер.

- Как только появится хоть какая-нибудь полезная информация, я тут же сообщу тебе, - расслышал он приглушенные закрытой дверью слова Тины. Странно, Грейвз был уверен, что она ушла вслед за сестрой. Нахмурившись, он решительно потянул на себя дверь, желая увидеть ночного посетителя напарницы.

Тина обеими ладонями держала руку высокого, слегка сутулого молодого человека, в котором детектив с трудом признал Криденса Бэрбоуна. За прошедший с их последней встречи год мальчишка изменился до неузнаваемости. Широкие плечи и опрятная одежда, стриженые коротко волосы, но самое главное – уверенность и твёрдость во взгляде, которых – Грейвз помнил это очень хорошо, - он никогда раньше не видел у этого некогда забитого, тихого мальчишки.

Опасного и неуправляемого обскура.

- Всё хорошо, Тина? – настороженно спросил волшебник у напарницы, внутренне подбираясь и готовясь дать отпор. Он прекрасно помнил, чем закончилась их последняя встреча.

- Да, всё хорошо, - улыбнулась Тина, обращаясь скорее к Бэрбоуну, чем к Грейвзу. – Будь осторожен, время позднее.

- Конечно, - мягко ответил волшебнице мальчишка и, коротко кивнув на прощание детективу, вышел за дверь.

- Что ему было нужно? – тут же поинтересовался Грейвз у девушки.

- Попросил помощи в поисках одной небезразличной ему дамы, - позволила себе едва заметную, довольную улыбку Тина.

- Надеюсь, эти поиски не отвлекут тебя от оплачиваемой работы, - слегка едко заметил Грейвз, но напарница, вопреки ожиданиям, не стала отвечать колкостью на колкость. Она широко улыбнулась и, подойдя к бывшему шефу, обняла его, заставив застыть, словно каменное изваяние. Или как королевского гвардейца на карауле.

- О, не ворчи словно старик, - фыркнула она ему куда-то в плечо.

Грейвз осторожно приобнял её в ответ, чувствуя как усталость и неожиданное раздражение нехотя отпускают его из своих крепких когтей.

- Нам нужно поговорить. – Улыбка Тины стала слегка заискивающей. «Вот оно!» – понял детектив. Ни одна из сестёр Голдштейн не улыбалась так сладко и обворожительно, если им не было что-то от него нужно.

- Разумеется, - буркнул Грейвз, стараясь не дать понять напарнице, что уже готов сделать для неё всё, что угодно.

Тина прошла мимо него в кабинет и по-хозяйски развалилась в кресле волшебника. Грейвз недовольно покачал головой и устроился в кресле для клиентов, который скрипел под весом мужчины ничуть не тише его собственного. Повисла тишина, с каждой секундой рисуя на лице девушки всё новые и новые морщинки беспокойства.

- Ньют Скамандер пропал, - нарушила молчание Тина. – От него нет вестей вот уже неделю. Я понимаю, - торопливо заговорила она, не давая Грейвзу перебить себя, - он взрослый мужчина, половину самостоятельной жизни проведший в путешествиях за границей. – Она немного помолчала, теребя нервными пальцами опахало чёрного писчего пера детектива. – Но мы с ним не прекращали переписку и общение с тех пор, как… ну… - запнулась она и Грейвз почти услышал не произнесённое ею, повисшее в воздухе «нашли вас после плена», – он побывал в Нью-Йорке в первый раз, - выкрутилась она. – А тут уже неделя – а от него ни слуху, ни духу. В лондонской квартире пусто, на работе он взял внеочередной отпуск и никому не сказал, куда направляется. Даже у матери в Дорсете и у брата его не было! Персиваль, - отбросила она в сторону наполовину облысевшее перо и подалась ближе к мужчине, - я очень волнуюсь. Я уже обыскала везде, где можно, но не нашла ни зацепки. Мне нужна помощь. Помоги мне найти Ньюта.

Грейвз молчал, но понимал, что отказать молящим карим глазам и скорбно поджатым губам Тины он не в состоянии.

Так эти три блуждающих огонька – брат Леты Лестрейндж, девушка Криденса Бэрбоуна и пропавший, утопи его мэрроу, Ньютон Скамандер, - и привели их к тому, кого Грейвз был согласен никогда больше не встречать.

________________________________________

*Отсылка к серийному убийце Карлу Гроссману, жившему в Германии в конце XIX - начале ХХ вв.

**Болотный фонарик (англ. Hinkypunk) — одноногое, будто составленное из струек дыма существо, хрупкое и безобидное на вид. Принадлежит к классу призраков. Появляется на болотах преимущественно в тёмное время суток. Держит в руке горящий фонарь и, прыгая с кочки на кочку, заманивает путников в трясину (HarryPotterWikia).

***Эрклинг (англ. Erkling; вариант перевода: Шиплинг) — эльфоподобное создание, происходит из Шварцвальда в Германии. Величиной он чуть побольше садового гнома, его средний рост — три фута (примерно 91 см), личико у него с остреньким подбородком. Каждый шиплинг имеет при себе трубочку, через которую пускает шипы. Хихикает эрклинг тоненьким голоском, что особенно нравится детям. Потом он заманивает их подальше от дома и съедает (из книги Ньюта Скамандера).

========== 35. Левкрота ==========

John Williams, “Hedwig’s Theme”

22 декабря, 1928 г.

Выпавший за ночь снег весело скрипел под подошвами ботинок, крепкий морозец резво покусывал щёки и нос, а сырой ветер уверенно забирался под высоко поднятый ворот пальто и игрался с его тяжёлыми полами. Персиваль Грейвз в десятый раз за утро спросил себя, отчего же он, опытный волшебник, просто не воспользовался данным ему от природы преимуществом и не аппарировал сразу к месту назначения? К чему было мёрзнуть, трястись весь день в пути, тратить, в конце концов, такой полезный ресурс, как время?

Но вопросы эти были абсолютно пусты, отдавая лёгкой досадой и даже немного – ворчливой безнадёгой. Он не мог ничего поделать с тем, что проснувшись сегодня затемно, был вынужден топтаться на вокзале Кингз-Кросс между платформами девять и десять.

Каким-то образом оказалось так, что слово Тины в этом небольшом споре было весомее возражений её бывшего начальника.

- Но, Персиваль! – Было заметно, что это «Персиваль» всё ещё давалось ей с трудом, норовя скользнуть в намного более привычно-нейтральное «сэр». Почти десяток лет, когда он был для неё этим самым «сэром», не мог пройти бесследно. Она же всегда была для него «Тиной», отчего для стороннего глаза изменения в его к ней отношении были практически незаметны. Но не для самой Тины, которую по-особенному тёплые и почти нежные интонации, с которыми Грейвз теперь произносил её имя, неизменно вгоняли в лёгкую краску. – Мы уже так долго живём в Лондоне и ещё ни разу не сделали того, что делал каждый маг Британии – не прокатились на «Хогвартс-экспрессе»! Надо исправить это недоразумение.

Недоразумением, по мнению Грейвза, которое в данном вопросе никого не интересовало, было вообще обмолвиться Тине о том, что возможной нитью к местонахождению запропастившегося Скамандера (чтоб ему ниффлер монет в уши насовал!) был один профессор. Если верить помощнице магозоолога, Ньют тесно общался с очень небольшим числом людей, одним из которых был профессор по трансфигурации из Хогвартса Альбус Дамблдор, в школьные годы Скамандера оказывавший ему всяческую поддержку.

Попросту говоря, друзей среди людей у Скамандера-младшего было немного. Возможно, самого Ньюта это устраивало – не нужно было запоминать множество дней рождений, - но для поисков свидетелей, которых можно было расспросить, их оказалось катастрофически мало.

Если сказать ещё проще – Грейвз цеплялся за соломинку.

Тина, едва услышав о планах напарника наведаться к профессору, тут же безапелляционно заявила, что составит ему компанию. И что доберутся до места они исключительно на поезде.

104
{"b":"666568","o":1}