Литмир - Электронная Библиотека

Лестер согласно кивает и достает из кармана мой золотой браслет. Он трясет им в воздухе, дразня меня словно кошку. Подкинув его в воздухе и ловко поймав, Лестер прячет его обратно в карман, затем поворачивает ко мне голову боком, демонстрируя свой профиль. На большей части головы у него лысина, на которой нанесены странные порезы в виде цифр. Присмотревшись, я различаю число семьдесят четыре. Мужчина вновь поворачивается ко мне. Улыбка медленно сползает с его лица, одновременно с этим он прячет кинжал за пояс и расстегивает плащ. Резким движением рук он скидывает его с плеч, оголяя торс. Мой рот приоткрывается от удивления: все его тело, включая руки и шею, покрыты такими же порезами как на голове. Некоторые совсем старые, превратившиеся в шрамы, некоторые совсем свежие. По всему телу странные не повторяющиеся числа. Местами они наложены друг на друга, что сложно различить. Я пытаюсь сообразить, что все это значит и, внезапно, паззл складывается.

— Игры… Это все Игры, так?

Лестер, чье лицо снова приобрело оттенок равнодушия и скуки, кивает, а я продолжаю раскручивать свою догадку.

— И это победители. То, куда они наносили свои последние победные удары.

Лестер лениво хлопает в ладоши.

— И ты хочешь узнать место следующего шрама… — я выхватываю кинжал и достаю нож. — Так давай выясним.

Вильямс в точности повторяет мои действия. Вдруг земля под ногами начинает вибрировать. Я уже хочу отбежать обратно в бункер, опасаясь очередного сотрясения, но вместо этого из грязи начинает прорастать невысокая трава. Бункер и высокий склон пропадают, вместо них появляются редкий лес и озеро, обрамляя поляну, которая успела сформироваться. Ржавый контейнер тоже исчез, уступая место золотому Рогу. Тучи, затянувшие ночное небо, рассеялись, открыв вид на потрясающий красоты звезды и полную луну. Ее свет отражается от Рога. Я завороженно наблюдаю за этими метаморфозами, как и Лестер, который этого явно не ожидал. Когда арена закончила преображение, Вильямс одобрительно кивает и салютует куда-то в небо. Я усмехаюсь: Эмерсон догадался оформить арену под стиль 74-х Игр, в которых мы сейчас оказались. Больше тянуть некуда: все готово.

Я медленно приближаюсь к Лестеру, едва заметно меняя траекторию движения. Вильямс повторяет все в точности за мной. Я подкидываю кинжал, меняя хват — он делает то же самое. Между нами остается всего пара шагов. Резкий выпад вперед. Клинки кинжалов проскальзывают, остриями ударяются об предохранители. Мужчина отскакивает от меня одновременно со мной. Рука немного подрагивает после такого мощного прямого удара. Я не даю ему оправиться и снова бросаюсь вперед. Пусть он наизусть знает все мои приемы, но он выше, а значит медлительней.

К моему разочарованию, Лестер умудряется отбивать мои атаки. Наши клинки со свистом прорезают воздух. В какой-то момент я оказываюсь к нему вплотную. Лестер пытается ударить меня кулаком, но я перехватываю его руку и бью его снизу-вверх локтем, попав в лицо. Мужчина отшатывается от меня: я вижу, как из его носа течет кровь. Он проводит рукой по лицу и немного удивленно смотрит на перепачканные пальцы. Его невозмутимость бесследно испаряется. Я вижу как его лицо искажает ярость. Он рычит и кидается на меня. Я едва успеваю уклоняться от града ударов.

Становится неимоверно жарко и душно. Свет луны отражается от покрытого потом тела Лестера. Кинжал проходит совсем рядом со мной, я отпрыгиваю в сторону и тут же получаю удар ножом в бедро. Мне повезло: удар был молниеносным, а, значит, неглубоким. Я вскрикиваю и отскакиваю назад, держась за рану. Невысоко подпрыгиваю на носках: боль в колене есть, но двигаться пока не мешает. Мы вновь сходимся в ближнем бою. Я пытаюсь сосредоточиться на каждом ударе, но жажда мести и крови накрывают меня с головой. На мгновение мне кажется, что я начинаю иметь некоторое преимущество. Лестер под моим натиском отходит к Рогу. Если я прижму его стене, то все будет кончено. Едва Вильямс, отступая, касается ногой Рога, я наскакиваю на него намереваясь заколоть с обеих рук. Поздно сообразив, что в такой позиции я открыта, я не успеваю остановить атаку. Вильямс перехватывает меня и швыряет об стену. Инстинктивно, я закрываю голову руками и больно ударяюсь спиной об Рог. Я сползаю на землю, но тут же резко встаю и отпрыгиваю в сторону: с лязгом брошенный в меня нож отскакивает от Рога. Я отбегаю подальше, дав себе время на передышку и, одновременно с этим, позволив Вильямсу поднять нож.

Мы тяжело дышим, глядя друг на друга. Никто из нас не ранен по-настоящему. Я встряхиваю руки и вновь бегу на противника, который делает то же самое. В прыжке мы налетаем друг на друга, словно разъяренные коты. Вцепившись, падаем на землю. Лестер крепко держит меня за куртку, прижимая к себе, стараясь подмять под себя. В такой позиции я не могу достать его оружием. Я упираюсь предплечьем ему в шею. Он кряхтит, но продолжает меня держать, я же, воспользовавшись этой заминкой, освобождаюсь от куртки. Хват тут же ослабевает, и я проворно вскакиваю на ноги. Вильямс отбрасывает куртку в сторону и вновь оказывается рядом со мной. Я пропуская его вперед, и полосую кинжалом вдоль спины. Он рычит от боли и отбегает в сторону. Я жадно ловлю ртом воздух, вытираю пот со лба. Мужчина расправляет плечи, разминает шею. Он смеется и манит меня пальцем. Я отрицательно качаю головой и подманиваю его к себе кинжалом. Мне нужна пауза, чтобы придумать, как с ним эффективно бороться. Он защищается и атакует как я. Как мне бороться с собой?

Я кидаю взгляд на Рог. Он окружен какими-то ящиками. Этого должно хватить, чтобы добраться до верха. Я со всех ног бегу к нему, запрыгиваю на ящики и на руках подтягиваюсь на крышу. Вовремя: лезвие кинжала успевает задеть только носок ботинка. Нужно рисковать.

Едва я оказываюсь на крыше, тут же, почти не глядя, отправляю нож вниз. Судя по глухому удару о землю ни к чему это не привело. Я рычу от досады и отбегаю подальше от края, едва не сорвавшись вниз: в ботинках перемещаться очень скользко. Лестер забирается наверх, тем временем я скидываю ботинки с носками вниз. Металл приятно остужает мои ступни. Места наверху совсем мало.

Мы перестаем бросаться друг на друга, планируем каждый удар. У Лестера по-прежнему в руках и кинжал, и нож. Нужно лишить его этого преимущества. Мы пугаем друг друга резкими выпадами, быстрыми переходами, но никто не рискует атаковать по-настоящему. Вильямс сосредоточен, я вижу, как напряжены его руки, сжимающие клинки. Я не выдерживаю первой. Сделав вид, что моя атака будет направлено на его грудь, я пригибаюсь, почти встав на колени, и полосую его по ноге. Лестер вскрикивает, но вместо того, чтобы отступить, врезается в меня. Я вновь прикрываю голову, падаю на спину. Не успеваю опомниться, как Лестер хватает меня за грудки и швыряет на землю.

У меня вышибает дух. Не терять сознание, не терять сознание — говорю я себе. Удар пришелся на спину и руки, которыми я прикрыла голову при падении. Я перекатываюсь на бок и достаю последний нож. Смотрю наверх, готовясь встретить Вильямса, но он не торопится спускаться. Он смотрит куда-то вперед и выглядит озадаченным. Кажется, что он следит за чем-то. Или кем-то. И это нечто приближается ко мне.

Я не успеваю встать. Некая сила поднимает меня, словно пушинку и вжимает в стену. Передо мной лицо того самого Одиннадцатого — Цепа, — который ударил меня камнем. От шока я ничего не делаю и позволяю ему себя душить. Только когда дышать становится нечем, я прихожу в себя и из последних сил бью его кинжалом в шею. Едва успев освободиться, получаю удар ножом в стопу. Зарычав от боли, опускаю голову и вижу Руту, которая и нанесла удар. Я бью ее другой ногой в лицо. Избавившись от первых переродков, вижу как на меня налетают еще несколько — все участники 74-х Голодных игр. Я как зверь отбиваюсь от них, чувствуя дикую панику. Вот девчонка из Четвертого, вот парень из Третьего. Они заливисто смеются и скачут вокруг меня, оттесняя все дальше от Рога. Вдруг мимо головы со свистом пролетает стрела. Я вижу, как в нескольких шагах от меня стоит Эвердин, заряжая стрелу. В этот раз мой нож достигает цели: он застревает в ее шее. Сзади меня кто-то хватает и швыряет об землю, схватив за шею. В ужасе я вижу искривленное злобой лицо Катона.

77
{"b":"666404","o":1}