Литмир - Электронная Библиотека

Церберы объявляют отбой. Свет гаснет, все как по команде замолкают. Я смотрю на браслет. В лунном свете он выглядит превосходно, наверняка ювелир, сделавший его, добавил что-то такое в свойство метала. Может, это намек? Браслет единственное, что напоминает мне о прошлой жизни. Возможно, мне стоит заменить его на кольцо и навсегда распрощаться с мыслью о свободе? Чертыхаюсь про себя. Как я вообще могу думать о таком! Принять кольцо - все равно что отдать себя в рабство Лестеру. Нет, я никогда его не надену. Я целую браслет, плотнее укутываюсь в одеяло и засыпаю.

========== Глава 13 ==========

Прошло несколько месяцев с визита Брута, и все они были похожими друг на друга. Подъем, работа, отдых, сон - и так по кругу. Кольцо, подаренное Лестером, я спрятала во внутренний карман рубашки. Продавать или обменивать его я не стала. Во время прогулки я подошла к Лестеру и сказала, что его подарок слишком дорогой, поэтому носить его при всех опасно. Но он понял, что причина вовсе не в этом. Тогда он попросил меня надеть его хотя бы раз, чтобы удостовериться, что он все сделал правильно. Я исполнила его просьбу. Лестер взял меня за руку и долго рассматривал кольцо. Стоящая рядом с нами Лилит, которая все это время была нашим переводчиком, сходила с ума о злобы и ревности.

Около недели назад в новостях объявили о скором начале 83-х Голодных игр. Прошлые Игры оказались для Дистрикта-2 провальными, впрочем, как и предыдущие, несмотря на то, что к менторской должности вернулись Брут и Энобария.

Джерри последнюю неделю во всю копит сбережения, поскольку в прошлый раз он поставил не на того трибута и проигрался в пух и прах. А вот Лестер, как всегда, не ошибся. У него действительно отличное чутье на победителей.

Во время прогулки Джерри плюхается рядом со мной на землю и сходу говорит:

- Мирта, а можешь одолжить десятку?

Я выдыхаю дым, качаю головой.

- Ты опять все растратил? – с легким укором спрашиваю я.

- Да снова эти уроды из Одиннадцатого развели!

- А я сколько раз тебе говорила, не благородное это дело - в карты играть, - не отрываясь от созерцания гор произносит Лесли.

Я роюсь по карманам и достаю мятую купюру.

- Постарайся до Игр ее не потерять, - Джерри весь расцвел и рассыпался в комплиментах.

Лесли отмечает, что, поскольку, Джерри очень доверчив и совершенно не умеет хитрить, то эта десятка денег исчезнет в этот же день. Тот, как обычно, бурно реагирует и начинает с ней спорить. Я спешу покинуть это «поле брани» и бесцельно бреду по площадке. За одним из столов сидят Гейл Хоторн и Дед. Ни разу не видела, чтобы они друг с другом общались. Интересно, о чем они беседуют? Судя по тому, как они склонились над столом, разговор весьма секретный. Я, как бы невзначай, прохожу рядом с ними, пытаясь уловить хоть слово. Однако сделать мне это не удается и я, разочаровавшись, собираюсь уже уходить, как вдруг Хоторн обращает на меня внимание.

- Иди отсюда, Дагер, - довольно резко произносит он. Я оборачиваюсь и собираюсь жестко ответить, но Дед меня останавливает.

- Ну-ну, Гейл, не надо грубить. На самом деле, можно у нее спросить. Детка, садись рядом.

- Дед, не стоит, - упирается Хоторн.

- Подожди, мне интересно ее мнение, - Дед поворачивается ко мне. – Присаживайся.

Я молча сажусь рядом со стариком.

- Мы рассуждали с Гейлом об одном очень интересном явлении, которое я наблюдаю почти восемьдесят лет, - начинает Дед. – Скажи, ты, когда сюда попала, что почувствовала?

- В каком смысле? – хмуро спрашиваю я.

- Ну, скажем, окружающая природа. Не правда ли, она очень живописна?

Я внимательно смотрю на Деда, затем бросаю взгляд на горы.

- Да, здесь очень красиво. Но я бы не стала размещать здесь тюрьму, - говорю я.

- И тут же озера с нескончаемой рыбой, чуть поодаль угольные шахты. Пшеничные поля, лес, пригодный для постройки новых бараков, - перечисляет Хоторн. – И все в одном месте.

- К чему вы клоните? – прямо задаю я вопрос.

- К тому что здесь все настолько прекрасно, что не может быть реальным, - отвечает Дед.

Усмехаюсь.

- Ну да, то есть мы добываем ненастоящее золото и делаем фальшивые украшения, которые могут рассыпаться в пыль?

- Не совсем. Но поверь, с такой активной рыбной ловлей мы давно опустошили бы озера, а новый лес никто никогда не сажал. А прошло почти восемьдесят лет…

Я приоткрываю рот. А ведь действительно: штольня, в которой я работаю, по словам Анхеля, стоит уже около пяти лет, и она не истощается. Да что там: с каждым месяцем мы находим там все больше и больше золота. Это можно было бы счесть за чудо природы, но вот бесконечно рыбные озера… Как будто кто-то извне следит за тем, чтобы здесь все было. Это очень похоже на…

- Арену, - случайно произношу я вслух, но кажется, они и хотели это услышать.

- Я уже давно не имею возможности наблюдать глазами за Играми, но помню, что природа там всегда управляема, - произносит Дед. – Хочешь – будет наводнение, хочешь – пожар, а и иногда – стая разъяренных медведей очутится в тропиках.

- Но это затратное дело. На одни Игры уходят тысячи денег, а они длятся недолго. А здесь Арена продолжительностью почти в век? Да глупости какие-то…

- Капитолий всесилен, - говорит Хоторн, глядя на меня испепеляющим взглядом. – Разве не так говорят всем в дистриктах?

- Конечно. В этом никто не сомневается, - говорю я. – Но зачем это Капитолию?

- Лишний раз показать свою силу, - отвечает Хоторн, скрещивая руки на груди. – Мы здесь как загнанные звери и никому дела до нас нет, живем в своих Голодных играх и трудимся во благо Капитолия.

Добавить нечего. Дед встает и уходит, сказав, что скоро закончится прогулка. Наступает гнетущая тишина.

- Знаешь, Хоторн, я не могу понять твоей ненависти ко мне, - наконец говорю я.

- Серьезно, не можешь?

- Если речь пойдет о твоей Китнисс, то я здесь совершенно ни при чем. Увы, она умерла не от моей руки.

- Зато от руки твоего напарника.

- И что? – усмехнувшись спрашиваю я. – Я-то что могу сделать? Не убей ее Катон, убил бы кто-нибудь другой. А может и нет, кто знает. Но прошлого не воротишь.

Парень выпрямляется, разминает шею.

- Знаешь, мне кажется, тебе здесь комфортно. Все тебя уважают, ценят, Вильямс с ума сходит. Да еще и признали победителем Голодных игр.

Я улыбаюсь.

- Да, ты прав.

- И тебе не хочется на свободу?

- Меня там никто и ничто не ждет, - строго говорю я и в глубине души надеюсь, что ошибаюсь.

Раздается гонг, и я спешу присоединиться к Джерри и Лесли.

***

На следующий день, во время развода на работу к нам неожиданно приходит комендант Деррик Тодд. Начальники отрядов приказывают всем встать в строй по стойке смирно. Комендант берет громкоговоритель.

- Внимание, заключенные! – от его голоса я невольно вздрагиваю. Тодд – превосходный оратор, которого будешь слушать при любых обстоятельствах. – Сегодня в 16.00 будет объявлена дата проведения 83-х Голодных игр. В связи с этим, ваш рабочий день закончится раньше, в 14.00. Вы, наверное, думаете: почему именно я сообщаю вам об этом.

Восемьдесят три года назад произошло ужасное событие, которое потрясло мир. Дистрикты восстали против своих хозяев. Но, как вы знаете, восстание было подавлено. Буквально сразу же после этого нашим любимым президентом было вынесено два исторически важных указа. Было объявлено о создании Голодных игр, а также о начале строительства тюремного комплекса, впоследствии получившего название «Черный волк». Строительством занимались восставшие, многие не дожили по ряду причин до официального открытия, которое произошло спустя три года после восстания.

Комендант выдерживает паузу.

- «Черный волк» открыл свои двери для заключенных восемьдесят лет назад, в этот день, - продолжает Тодд. – Поэтому, господа заключенные, я предлагаю поаплодировать.

И он первый, кто начинает хлопать. Мы, не закованные в цепи, тоже хлопаем, хоть и не так рьяно, как церберы и начальники.

36
{"b":"666404","o":1}