Доминик подходит к дивану, садится рядом со мной и обнимает нас с дочкой.
– Наверное, это было жутко. Ты как?
– Это было ужасно. Я действительно подумала, что они хотят похитить ее.
Он встает и проводит рукой по коротким темным волосам.
– Ты точно в порядке?
– Это было так странно. Я чувствовала себя будто в кино. Дико испугалась за Дейзи. – Мой голос дрожит. – Думала, мы будем как те родители, которых показывают в телевизоре. Ну, ты знаешь, те, что обращаются за помощью найти пропавшего ребенка.
– Эй. – Доминик снова садится на диван. – Все в порядке. Ничего не случилось. Наша малышка здесь. Она в безопасности. Никто не собирается похищать Дейзи. Ясно? Ты уверена, что слышала все это из радионяни? – спрашивает он. – А это не могло быть в телевизоре?
Я качаю головой.
– Нет, точно нет. Я поставила видео на паузу, а родительский блок держала в руке. Голоса доносились из него. Я видела, как на нем мигали огоньки, пока они говорили.
Доминик задумчиво кивает.
– А что говорит полиция?
– Они обходят соседей, спрашивают, не приехали ли к кому-нибудь маленькие дети.
– Хорошая идея.
– А что, если эти люди все еще там? – Как только я высказываю вслух свои тревожные мысли, меня начинают одолевать другие страхи. – Ты же постоянно слышишь о таком, правда? О контрабандистах, которые вывозят маленьких детишек и продают их богатым парам за границей. Такое часто случается.
– Кирсти, мы живем в Уимборне. Здесь нет международной преступности. Я абсолютно уверен, что Дорсет вне трафика торговли детьми. – Его губы раздвигаются в сочувствующей улыбке, однако я не вижу ничего забавного в его словах.
– Откуда ты знаешь? – спрашиваю я. – Лучше места не найти – маленький сонный городок, где никто не допускает, что может случиться что-то плохое.
– Давай подождем, послушаем, что скажет полиция. – Он обнимает меня одной рукой и целует в висок. – Понимаю, что случившееся ужасно напугало тебя, но постарайся успокоиться.
Я согласно киваю, но мысленно продолжаю перебирать устрашающие варианты. Содрогаюсь, вспоминая те шепчущие голоса и то, что они обсуждали. Представляя, что они могли выбрать мой дом и моего ребенка. Впредь надо соблюдать особую осторожность. И позаботиться о том, чтобы дом стал более безопасным. Похитить мою Дейзи – о таком и думать страшно. Желудок скручивает резким спазмом, и меня охватывает ощущение, будто что-то безвозвратно изменилось.
И наша жизнь больше никогда не будет прежней.
Глава 3
Двадцать минут спустя я опять сижу на диване – только что покормила Дейзи. Обычно для нас с ней это время спокойствия и единения, но в этот вечер я действую на автопилоте, а мысленно мечусь от «Надо обеспечить безопасность моему ребенку» к «Все будет хорошо, не паникуй» и обратно. Доминик с влажными волосами после душа, в чистых шортах и майке расхаживает по гостиной. Звонок в дверь заставляет меня вздрогнуть.
– Я открою, – говорит Доминик.
– Это, наверное, полиция, – кричу я ему вслед, завязывая тесемки своего халата. Провожу рукой по своим темным волосам, проверяя, насколько презентабельный у меня вид.
Выглядываю в окно, встаю, кладу Дейзи на плечо и похлопываю ее по спинке, чтобы она отрыгнула. Очень надеюсь, что она не срыгнет на меня – я забыла прикрыть плечо пеленкой.
Слышу, как муж знакомится с полицейскими. Через секунду он входит в гостиную в сопровождении той пары офицеров.
– Выпьете чаю или кофе? – спрашивает у них Доминик. – Или предпочтете что-нибудь прохладительное?
– Нет, спасибо, – отвечает высокий, рукой вытирая пот со лба. – Так, для проверки – вы были в доме, когда ваша жена услышала голоса из радионяни?
– Нет, я был на пробежке, – отвечает Доминик, – но она подробно рассказала мне о случившемся.
– Хорошо. В общем, мы поговорили со всеми вашими соседями, и ни у кого в доме нет маленьких детей. Малыш есть только у вас. Других жилых зон поблизости нет. Вы окружены полями.
– А мог приемник поймать более удаленный сигнал? – спрашиваю я.
– Сомнительно, – отвечает он, – но мы проверим.
– Ведь кто-то где-то похитил ребенка, во всяком случае, пытался.
– Если произошло похищение или была попытка похищения, родители, я уверен, обязательно свяжутся с нами.
– А что, если они об этом еще не знают? – говорю я, и на меня снова накатывает весь ужас сложившейся ситуации. – Что, если сидят в гостиной, смотрят телевизор и думают, что их ребенок спокойно спит наверху, а на самом деле он уже похищен? Вполне возможно, что пройдет еще много времени, прежде чем они это обнаружат. – Я опять, ладонями загородив лицо от света, выглядываю в окно, в глубине души надеясь увидеть, как кто-то спешит по дороге с ребенком на руках.
– Кирсти, – ласково говорит Доминик. – Они опросили всех соседей. Ни у кого нет маленького ребенка. Уверен, что приемник не смог бы перехватить сигнал на расстоянии нескольких миль. Ты не допускаешь, что услышала в радионяне голоса из чьего-то телевизора?
– Сомневаюсь. Нет. Сначала звуки напоминали плач Дейзи, потом некто совершенно отчетливо сказал, что они хотят забрать ребенка. Все звучало вполне реально. Не как из телевизора.
– Поймите, – с сочувственным выражением на лице говорит высокий офицер, – то, что вы услышали, – что бы это ни было, – сильно потрясло вас, и в этом нет ничего удивительного. Но если кто-то похитил ребенка, мы обязательно узнаем об этом и примем меры. А пока давайте договоримся: если вы снова услышите нечто, что встревожит вас, пожалуйста, позвоните нам.
– Спасибо, офицер, – Доминик пожимает им руки, и они идут к двери.
«Неужели это все? – думаю я. – Неужели они больше ничего не сделают?» Обойти соседей и выяснить, есть ли у них маленькие дети, – все это я могла бы сделать и сама. Наверное, они решили, что у меня сдвиг по фазе. Да, знаю, вид у меня всклокоченный, я не при параде, но, как-никак, я мать шестимесячного ребенка. Некогда блестящие волосы стали сальными и обвисли, лицо бледное как полотно. Поворачиваю голову и обнюхиваю свое плечо – от запаха детского молока, пота и недавнего страха я морщусь.
Доминик провожает полицейских и возвращается ко мне с раскрытыми объятиями. Я прижимаюсь к нему, не выпуская из рук Дейзи. Я не выпускала ее с того момента, когда услышала голоса. От Доминика пахнет цитрусовым гелем для душа. Домом. В его объятиях я чувствую себя защищенной. Он целует меня в макушку.
– Давай я приготовлю на вечер свое тайское карри, – предлагает он. – Но сначала уложу Дейзи. А ты прими душ, потом спускайся вниз и ложись на диван отдыхать.
– Тайское карри – это очень заманчиво, – говорю, не ощущая особого голода. – Но после всего я предпочла бы, чтобы Дейзи побыла с нами.
Доминик отступает на шаг и внимательно смотрит на меня.
– Ты здорово переволновалась, Кирст. Ты бледна, как призрак.
– Подумала, что похищают ее, – говорю я. – Шок, вот и все. Со мной все в порядке.
– Давай я снесу вниз плетеную колыбельку Дейзи, – предлагает он. – Она в гостевой, да? И Дейзи будет с нами весь вечер.
– А она поместится в нее? – с надеждой спрашиваю я.
– Ей там будет удобно.
– Хорошо. – Я немного успокаиваюсь. Я почувствую себя значительно лучше, если Дейзи будет с нами.
Полчаса спустя я сижу за кухонным столом и пью воду из стакана, а Дейзи спит глубоким сном в своей старой колыбели – макушка с прядью темных волос упирается в плетеную стенку. Она едва поместилась в колыбель, но пока ей там удобно. Доминик стоит у плиты и готовит, из динамиков звучит танцевальная музыка. Другого ребенка громкие звуки разбудили бы, но Дейзи уже привыкла к диким музыкальным предпочтениям отца. Доминик готовит редко, и когда он берется за дело, то всегда готовит либо тайское карри, либо спагетти-болоньезе, и оба блюда получаются у него исключительно вкусными. Двупольная складная дверь открыта, и мне очень хочется закрыть ее и запереть на замок, но в доме слишком жарко, особенно из-за того, что Доминик готовит. Если ее закрыть, мы зажаримся. Закрою после еды.