— Чем я могу помочь, козантир?
— Я бы хотел оставить Джейми с тобой.
Джейми выглянула из-за спины Калума, и ее лицо сморщилось от беспокойства, а Торсон улыбнулся:
— Я буду рад компании, особенно если она сыграет со мной в шахматы.
— Я лучше сыграю в покер.
Калум выпрямился:
— Азартные игры? С Джейми?
— Ставки — M&M’s, — сказал Торсон, понимая, что его хвост наверняка попал в ловушку.
Но когда Джейми похвасталась: «Я выиграла у него в прошлый раз», — и громко рассмеялась, Калум расслабился. Выдохнул. Дочь ходила словно призрак после возвращения из деревни старейшин. Никто из них не осознавал, как сильно она привязалась к Вик… как она жаждала женского внимания.
— Действительно, карточная акула. — Калум с нежной улыбкой покачал головой. — В таком случае, постарайся не выиграть все конфеты Джо. Он может заплакать.
Джейми захихикала и забежала в комнату, а затем опустилась на колени, чтобы достать карты из тумбочки.
Торсон вздохнул. «Когда-то ее голова была на одном уровне со столешницей. Как быстро они растут. Как скоро они поменяются местами».
Как будто Калум услышал его мысли, он сказал:
— Позвони мне, если появятся какие-то признаки того, что она начинает. Ну, или… если я тебе понадоблюсь.
***
Сидя за рулем фургона, Свэйн ухмыльнулся и засунул мобильник в карман.
— Нам повезло. МакГрегор выехал из города несколько минут назад. Ребенок дома один.
— Ты получил нужную информацию от старухи, — прокомментировал Перес, когда они с Тэнком начали собирать снаряжение.
— Похоже на то. — Свэйн усмехнулся. — Если ничего не получится, она проживет достаточно долго, чтобы я смог задать ей еще несколько вопросов.
Перес засмеялся, в то время как Тэнк слегка позеленел. Киске не нравилось причинять боль сучкам.
— Давай убедимся, что коп слишком занят, чтобы прийти домой на обед, — Свэйн набрал номер полиции.
— Полиция Колд Крик, — сказала женщина.
— Слушай сюда, тварь. Я просто хотел, чтобы ты знала, я подложил бомбу…
* * *
«Осталось еще две комнаты». Шагая по коридору к следующему классу, Алек слышал, как школьники смеялись и кричали за пределами здания. Для них досрочное окончание уроков стало неожиданным удовольствием.
Шерифу было не до смеха. Черт побери, его сердце гудело в груди, словно басы в стереосистеме, а по спине струился пот. Когда он поступил на службу в полицию, то смирился с вероятностью быть застреленным, зарезанным или стать жертвой автокатастрофы. Быть разорванным на мелкие кусочки не входило в его должностные обязанности.
Алек визуально проверил дверь на наличие проводов, прежде чем открыть. Войдя в класс, он ощутил запах книг, карандашей и клея. Стены были увешаны яркими картинами, в углу висел пластиковый скелет, а в комнате — мужчина вздохнул — стояло множество парт. Ему придется осмотреть каждую из них на предмет бомбы.
«Предполагаемой бомбы, которая, вероятно, была шуткой какого-то мудака».
Передвигаясь по комнате в соответствии с инструкциями для подобного случая, Алек зарычал. Как только он выберется отсюда, то отправится за тем ублюдком, который переполошил всю школу и напугал диспетчера. Бедная Бонни выглядела белой, как снег, когда ворвалась в его кабинет, бормоча: «Он говорит, что заложил бомбу в школе. Она должна взорваться в час дня».
Алек невольно взглянул на часы. «Осталось полчаса. Обнадеживающе. Мог ли он предположить, что подрывник способен точно определить время взрыва?»
***
Вик, спотыкаясь, пробиралась через сугробы. Зацепившись сапогом за корень, девушка растянулась на земле. «Вот, черт». Поднявшись на ноги, она вытерла лицо. «По крайней мере, снег сделал ее посадку мягкой — бывало и хуже».
Отряхиваясь, Виктория щурилась от хлопьев снега, падающих ей на лицо. «Черт возьми, белым бело». Деревья сдерживали порывы ветра, но на каждой следующей поляне, снег был всё глубже.
«Слава Богу, она уже недалеко от населенного пункта. Похоже, склон выровнялся».
Сквозь метель девушка не видела города, но чувствовала его запах. Дым от костра, намек на приготовленную еду, возможно, итальянскую, немного паров газа.
«Ее нос определенно стал более чувствительным в эти дни».
Закинув рюкзак на плечо, Вик отправилась в конечную точку своего путешествия.
***
На первых двух квартирах Калум не обнаружил ничего подозрительного. В одной — семья с детьми. Во второй — трое молодых людей, и запах наркотиков. «Он натравит на них Алека».
Остановив машину на обочине, Калум смотрел сквозь завесу снега на третий дом. Старый дом на колесах располагался на нескольких акрах земли. Ни одного автомобиля в поле зрения.
Калум вышел из машины и принюхался. В последнее время здесь побывало несколько мужчин. Но, используя человеческие органы чувств, он не мог точно сказать, остался ли кто-нибудь.
Свернув к рощице, мужчина разделся и трансформировался. Обходя вокруг дома, он стал обнюхивать окна и двери. «Ничего». Затем возле одного из окон он уловил слабый запах крови. «Моча. Пот. Женщина. Человек. Пожилая».
«Здесь».
***
Тройка отбита. Джейми прикусила губу и посмотрела на импровизированный карточный стол в спальне ее нового дедушки — дедушки Джо.
Старик был так болен и одинок после переезда, что она сказала ему, что он должен быть ее дедушкой, раз живет здесь, независимо от того, как долго. На мгновение его лицо приняло забавное выражение, — и она испугалась, что все испортила, — а потом он кивнул и потянул ее за волосы. И улыбнулся как ее папа, когда показывал, что гордится ею.
Палец Торсона постукивал по картам, что означало, что у него неплохие карты. «Но если бы она могла получить трефовую десятку, тогда…»
Дедушка Джо прочистил горло:
— Помнишь, что я тебе говорил о бесстрастном лице? Дело не в этом.
Она сделала свое лицо непроницаемым, и Джо фыркнул как кабан:
— Ты выглядишь старше, когда так делаешь.
— Я думаю это хорошо.
Некоторое время старик изучал ее, заставляя поежиться:
— Ты уже видишь дверь?
Закрыв глаза, девушка заглянула внутрь себя и ясно увидела дверь, пока та не исчезла. Ей едва удалось закрыть рот перед тем, как у нее вырвалось: «Черт!», как сказала бы Вики. Джейми открыла глаза и кивнула:
— Потом всё проходит.
— Скоро.
— Наверное, — вздохнула она и снова просмотрела свои карты. «Всё по-прежнему». — Еще одну.
— Держи. — Торсон подвинул к ней карту.
Девушка подняла ее:
— Тьфу, восьмерка!
Кто-то громко постучал во входную дверь. Джейми подпрыгнула.
— Иди, открой дверь.
Дедушка Джо махнул рукой, направляясь в сторону ванной. Стук снова повторился. Как будто что-то действительно важное. Но люди постоянно приходили к отцу.
«А может, Вики вернулась?» Джейми распахнула дверь.
На пороге стояли двое крупных мужчин, оба в темных парках. У одного мужчины на лице были маленькие оспинки, словно следы от прыщей как у подростков ее возраста. У второго — бритая голова и грязно-карие глаза.
Когда мужчины улыбнулись ей, Джейми ощутила жуткое, страшное чувство и отступила на шаг назад. Парень с бритой головой показал блестящий значок, и она увидела татуировки на тыльной стороне его руки.
— Мы из ФБР, мисс. Можно нам войти?
«Правительство. Это плохо. И правила, установленные дядей Алеком, никогда нельзя нарушать».
— Моего отца сейчас нет. Я позвоню ему, и вы можете…
Они толкнули ее в дом, заставив отступить. Татуированный взглянул на нее холодными глазами,
— Вы Джессика МакГрегор?
«И что она должна делать?»