- Я могу вам помочь? - робко спросила она.
- Я хотела узнать, есть ли у вас лошади на продажу, - сказала я, лихорадочно соображая. - Я собиралась узнать в другом месте, но никогда не знаешь наверняка...
Девушка опустила глаза с выражением явной вины на лице.
- Моя госпожа велела мне завтра же отвести этих трех лошадей в конюшню стражи, но, возможно, она согласится продать одну. - Она указала на наших трех лошадей. Мой желудок болезненно сжался.
- Я могу пойти и спросить ее, если хотите. - Она шагнула к двери.
Моя рука метнулась вперед и поймала ее прежде, чем она выскользнула.
- Нет. Все нормально. Что случилось с владельцами этих лошадей? - мягко спросила я. Она попятилась, широко раскрыв глаза от страха, и бросила взгляд на дверь.
- Я не причиню тебе вреда, обещаю. Мне просто очень важно узнать, все ли с ними в порядке и где они находятся. - Я попытался изобразить дружелюбное доверие и спокойствие, молясь, чтобы она не сбежала. Она снова посмотрела на дверь.
- Я не понимаю, о чем вы говорите, - неубедительно сказала она.
- Ладно. Все нормально. Я не хочу, чтобы у тебя были неприятности. - Я вспомнила ее страх при нашей первой встрече. В каком бы отчаянии я ни была, я не хотела нести ответственность за то, что девушка пострадает. Я вздохнула, ущипнув себя за переносицу, чтобы предотвратить головную боль. У меня не было сил исцелять себя.
Проницательные зеленые глаза девушки смотрели на меня. Она бросила испуганный взгляд на дверь, но затем метнулась вперед, дернув меня за рубашку, чтобы я нагнулась.
- Я не знаю, куда они увезли леди, но двое мужчин находятся связанными в комнате наверху. - Она быстро отскочила и выбежала за дверь. Я выскользнула вслед за ней. Вечерняя тьма сгустилась, и небо стало темно-синим. Было бы труднее увидеть меня со сплетением хамелеона, но я не хотела тратить энергию без необходимости, поэтому обошла вокруг к задней части гостиницы и наблюдала в течение нескольких минут, чтобы убедиться, что никого не было рядом, прежде чем я побежала и распласталась на кирпичном песчанике гостиницы. Я со стоном опять воспользовалась сплетением геккона, жалея, что не могу просто подлететь к открытому окну верхнего этажа. Когда я поднималась, мои руки пульсировали от боли при каждом рывке вверх. Кое-как я добралась до подоконника и нашла в себе силы перебраться через него, предварительно убедившись, что комната пуста. Я устало опустилась в темноте на пол. У меня дергались отдельные мышцы, их сводило судорогой в бешеном танце.
Когда судороги утихли, я встала и осторожно пошла к двери, мои ноги прилипали и отрывались, пока я шла. Я не решилась убрать сплетение геккона на случай, если у меня не хватит сил активировать его снова. Я приоткрыла дверь. Перед дверью комнаты, которую Бриоан снял для себя и Рафана, скрестив ноги, сидела женщина. Кинжал небрежно лежал у нее на коленях, пока она прислонилась головой к стене. Она не спала. Ее глаза блуждали по коридору, и я быстро отступила назад, прежде чем она посмотрела в мою сторону. Я закрыла глаза и использовала сплетение ветра, чтобы дернуть ее голову вперед, а затем назад, ударив о камень. Раздался глухой шлепок, и женщина боком сползла на пол. Мои плечи уперлись в стену. Я хотела сесть, но не осмелилась, потому что не могла заставить себя снова встать.
Наконец, когда никто не пришел на шум, я нашла в себе силы двигаться и прокралась к двери Бриоана и Рафана. Она была не заперта. Толкнув дверь я поняла почему она не заперта, потому что Бриоан и Рафан были связаны и с кляпами во рту. Бриоан неподвижно лежал на боку, закрыв глаза. Кровь запеклась в его волосах, и почти на каждой видимой части кожи расцвели фиолетовые синяки.
Рафан застонал, открыл глаза и посмотрел на меня с выражением замешательства. Я поспешила к нему, наконец-то освоившись со странной походкой, с необходимостью постоянно разрывать молекулярную связь, созданную моими ногами, когда они сливались с полом.
- Это я. Мэри, - прошептала я Рафану, развязывая ему руки и ноги. Я оставила его справляться самому, и бросилась к Бриоану.
- Бриоан, - пробормотала я, мое горло внезапно сжалось. Глаза Бриоана затрепетали, но не открылись, поэтому я осторожно провела пальцем по его гладкой темной щеке, где не было синяков.
- Бриоан, очнись. Ты должен дать мне разрешение исцелить тебя. Я не знаю, сколько смогу сделать, прежде чем стану бесполезной. - Он поморщился и медленно открыл глаза. Но когда увидел меня, на его лице промелькнуло недоверие. Я понимала, что мне придется потратить часть своей энергии на то, чтобы снова изменить лицо, прежде чем он мне поверит. Я с облегчением избавилась от сплетения маски, радуясь, что ко мне вернулись мои собственные черты.
- Мэри, - прохрипел Бриоан.
- Да. Ты можешь исцелить себя, или тебе нужно, чтобы я это сделала? - Он все еще был слишком ошеломлен, чтобы говорить, поэтому я занялась его путами.
Пока я анализировала тугие узлы, Рафан заговорил:
- Значит, это все-таки вы, Мэри. Вы всегда придумываете самые удивительные вещи в области сплетений, - сказал он громко, как мне показалось, слишком громко. Я повернулась, чтобы заставить его говорить тише, но замерла, увидев угрожающее торжество на его лице.
- Пожалуйста, убери руки от веревок Бриоана.
Я уставилась на него, и ужас, накрывший меня от осознания происходящего, лопнул в моей голове, как огромный водяной шар.
- Слизняк, - выплюнула я, лихорадочно соображая. Я не могла исцелить Бриоана, но у меня было достаточно сил, чтобы сделать еще одно или два сплетения. Я изменила сплетение веревки на эластичное, надеясь, что Бриоан сможет сам исцелить себя.
- Мне так нравится твой колоритный земной язык, но прежде чем мы продолжим разговор, нужно решить один маленький вопрос.
Перед моими глазами мелькнуло сплетение, и оно, казалось, действовало как щит. Я почувствовала, как после первого сплетения активировалась еще одно, но на этот раз не смогла его разглядеть. Темнота окутала мое зрение плотной, липкой пеленой, ослепляя. Мои руки взлетели вверх, но я не почувствовала, как что-то обернулось вокруг моего лица. Как он это сделал? Он не должен был ничего физически сделать со мной без моего разрешения. И каким-то образом он скрыл сплетение за первым, так что я не могла его расплести.
- Не волнуйся, Мэри. Ты не ослепла. Маска тьмы чисто внешняя, хотя ты ее и не чувствуешь, - сказал Рафан. - Это не самое распространенное сплетение. Келтеон специализируется на поиске редкой, но полезной магии. Скоро ты снова увидишь его. Он уже почти добрался до Керлна. Как бы ни было здорово, если бы ты сама добралась в Митиган, даже не таща тебя туда, но он пришел к выводу, что Керлн лучше подходит для его планов, и приказал мне держать тебя здесь.
- Зачем ты это делаешь?
- Потому что я уже не тот, кем был. Келтеон - это мой… - объяснение Рафана оборвалось из-за треска. Я услышала, как что-то упало на пол. Затем сверкнуло сплетение, и темнота, отрезавшая мне зрение, исчезла, показав Бриоана, скорчившегося передо мной.
- Я рад, что знал, как снять сплетение. Ты в порядке? Они причинили тебе боль? - Он проверил меня на наличие травм.
- Я в порядке, но как насчет тебя? Тебе нужно, чтобы я исцелила тебя? Думаю, у меня хватит сил еще на одно сплетение, если тебе понадобится. - Я слегка коснулась его затылка, проверяя, нет ли раны, которую я видела раньше. Мы оба одновременно метнули друг на друга нежные взгляды.
- Я исцелился. Побереги силы. - Он поймал мою руку и опустил ее между нами. - Мэри, мне так жаль по поводу Рафана. Я знаю, что ты что-то чувствовала к нему, - произнес он интенсивным шепотом, полным эмоций. Я отстранилась, пораженная, едва в состоянии сосредоточиться на его следующих словах.
- Я должен был догадаться, что что-то не так. Он вел себя странно с тех пор, как мы встретились в Исмаре, но я не думал... - Он обвел рукой комнату вокруг нас отрывистым взмахом. - Я не доверял своим предчувствиям, потому что ему нравилась ты, и я... - он замолчал.