Литмир - Электронная Библиотека

– Угу, – рассеянно отозвалась я, продолжая изучать эту самую реликвию.

От неё действительно веяло силой и магией. Даже мои спящие способности определяли это. И откуда это странное, непонятное, я бы даже сказала, родственное чувство? Словно я её уже видела, и не один раз.

– По ней герцог Алтон всегда мог найти свою избранницу. В любой точке нашего мира.

Я вздрогнула, поднимая взгляд.

– Отслеживающий браслет?

Эта штука нравилась мне всё меньше и меньше. Не просто кандалы, а ещё и с маячком. Чтоб уж наверняка.

– Не совсем так, – отозвался Энди, который каким-то чудом оказался рядом. – Этот браслет был создан некой Грейс Оллади.

– Я её помню. Она же тоже была сайти, – неуверенно произнесла я.

Голова сейчас плохо соображала. А вдруг я ошиблась и перепутала с кем-то другим?

– Да, – кивнул брат. – И портальщицей. Сильнейшей в своём времени. И это не просто отслеживающий браслет – это стационарный перенос.

Ага, теперь понятно, откуда такое родное чувство. Это же наша магия. Вот и весь секрет.

– Это? – не поверила я, снова изучая браслет, но в руки брать не решалась. – Он слишком маленький. И подпитки нет.

– Грейс Алтон была великой женщиной, – произнёс герцог.

– Алтон? – переспросила я и понимающе кивнула. – Ах да, она же вышла замуж за вашего предка.

Скандальная была свадьба по меркам того времени. Драконы тогда жили ещё более закрыто и никогда не брали в жены чужестранок, особенно это касалось высокородных ящеров. А тут такое отступление от правил.

Насколько я помнила из истории, девушка, будучи сайти, нарушила приказ отца и перенеслась туда, куда не ступала нога магов, – в долину драконов. И не просто так, а свалилась на голову молодому герцогу в прямом смысле этого слова.

Что-то мне это напоминает…

– Совершенно верно. Грейс Оллади вышла замуж за Честера Алтона, герцога Олеандра, – кивнул мужчина. – И для того, чтобы не расставаться с ним, она и создала этот браслет. Стоило ей перенестись куда-то, как её супруг мог последовать за ней по своему браслету.

Алтон свободной рукой отвёл чуть в сторону край камзола, продемонстрировав мне массивный золотой браслет с изумрудами. Более мужскую версию изящного женского украшения, которое всё ещё сжимал в кулаке.

– Он может найти тебя в любой точке мира. Сразу, – произнёс Эндорет. – Такого никто из нас не может. Ты же знаешь, что нужно время настроиться, отыскать следы перехода и только потом броситься следом. В тот раз мне понадобилось полчаса, чтобы добраться до тебя.

– Знаю, – глухо отозвалась я. – А вы не можете одолжить эту пару на несколько недель или месяцев? – с надеждой спросила у Трейса Алтона.

Дракон улыбнулся и покачал головой:

– Это семейная ценность. И кроме того, она настроена именно на герцога Олеандра и его потомков.

«Потомков? А разве он не?..»

Хорошо хоть, я не произнесла это вслух. А то скандала бы точно не избежать. Не стоило говорить о шокирующих слухах относительно незаконнорожденности жениха и его возможного родства с королём драконов.

Что-то тут не сходилось.

– Если ты действительно хочешь овладеть даром, то вот он, шанс.

Я взглянула на брата, мысленно спрашивая совета.

Тот кивнул, произнеся вслух:

– Герцог прав, Фейт. А помолвку всегда можно расторгнуть, – добавил он.

– Попробовать это сделать, – заметил Алтон.

– Ладно, – выдохнув, произнесла я, больше тянуть смысла не было.

Схватила браслет и надела. Сначала сам браслет, а затем и колечко, нацепив его на средний палец.

И в этот самый момент раздались гул и небольшой скрежет, заставившие меня вздрогнуть.

– Это что? – ахнула я и тут же попыталась всё снять, но как бы не так.

Кольцо будто приросло, и браслет отказывался сниматься.

– Ух, – довольно вздохнул братец, поводя плечами и осматриваясь. – Блокировку сняли. Порталы открыты. Кажется, проблему с жабами решили.

– Он принял тебя, – задумчиво произнёс дракон, беря меня за руку и чуть сжимая ладонь. – Что ж, Фейтелин Мандигар, вот теперь мы официально жених и невеста.

Глава 6

– Фейт, совет академии единогласно принял решение отпустить тебя во время каникул под попечительство герцога Олеандра, – торжественным голосом сообщил мне ректор и замер, ожидая моих радостных вздохов и ахов.

Не дождался.

– Единогласно? – переспросила я, стоя перед столом профессора в его огромном кабинете на самом верху древней башни академии.

Надо же, какое единодушие. Сдаётся мне, они всем педагогическим составом плакали от счастья, когда услышали об отъезде. И лишь силой воли сдерживались, чтобы не броситься в нашу комнату в общежитии и не начать собственноручно собирать мне чемоданы.

– Герцог Олеандр имеет хорошую репутацию, – произнёс профессор Коули, словно оправдываясь.

Кажется, мне даже удалось его немного смутить, хотя этого я не хотела. Просто уточнила, чтобы оценить весь масштаб трагедии.

– В отличие от меня, – кисло отозвалась я.

– Насколько мне известно, Фейт, твоя семья не возражает против этого.

– Угу.

Одно присутствие молчаливого Эндорета говорило об этом.

На душе стало как-то тоскливо. Все стремятся от меня избавиться. Преподаватели, студенты, родственники и собственные родители. Наверное, стоило бы стать спокойнее, вспомнить манеры, а вместо этого, наоборот, захотелось ещё больше проказничать и сопротивляться.

– Но я не приму участие в ежегодных празднованиях Нового года. Ведь осталось ещё пять дней, – заметила я.

– Ты уже попраздновала… с жабами, – напомнил мне ректор.

– Это вышло случайно, – поспешно ответила ему.

Да, с жабами как-то совсем нехорошо вышло. Хотя противную Кали было совершенно не жаль.

– У тебя всё получается случайно, Фейт, – со вздохом признал профессор, поглаживая седую бороду. – В этом и проблема. Ты не можешь контролировать себя и вовремя останавливаться. А это очень важное качество для мага.

– Вы знали о том, что я сайти?

– Знал, – не стал отпираться он. – И именно я настоял на том, чтобы запретить тебе пытаться его активировать.

– Почему?

– Это слишком опасно. В первую очередь для тебя.

– А мой жених думает иначе, – зачем-то добавила я.

Профессор задумчиво постучал пальцами по столешнице.

– Драконам многое ведомо, – после короткой заминки произнёс ректор. – И вполне возможно, герцог Олеандр действительно знает что-то, неведомое нам. Кстати, красивый браслет.

В этот момент я как раз теребила золотую вещицу на своём запястье, не оставляя попыток её снять. Услышав слова ректора, вздрогнула и шустро спрятала руки за спиной, словно меня застали за чем-то неприличным.

– Спасибо.

– И очень сильный. Насколько мне известно, это брачный браслет рода Алтонов.

– Совершенно верно.

Мужчина встал с массивного кресла и подошёл ко мне.

– Позволишь?

Я нехотя вложила ладонь ему в руку, позволяя рассмотреть слейв-браслет.

– Удивительная вещь. Какая работа… сила. Даже спустя столетия этот артефакт силён, – произнёс он, вертя мою руку в разные стороны, чтобы лучше рассмотреть вещицу. – Он активирован и принял тебя. Очень хорошо… Когда официальное объявление о помолвке?

– Не знаю. Этими вопросами занимается семья, – равнодушно отозвалась я.

Ректор кивнул, отпуская руку, и, помявшись, добавил:

– Думаю, теперь тебе не имеет смысла возвращаться в академию. Свадебные приготовления занимают много времени и сил.

Та-а-а-ак. Выходит, меня тут уже не ждут. Быстро они всё провернули.

– Давайте не будем торопить события, профессор. Ещё не всё решено. Так что ковровую дорожку расстилать пока рано, – усмехнувшись, произнесла я.

– Ты не так поняла меня, Фейт, – попытался оправдаться он.

– Всё я поняла. Не стоит волноваться. Я отлично помню, сколько неприятностей причинила вам за эти месяцы.

– Ты хорошая девушка, Фейт.

13
{"b":"665148","o":1}