Литмир - Электронная Библиотека

Мэренн отвлеклась от разговора и попыталась встать. Перед глазами поплыло, мир качнулся. Вновь опустилась за каменный пол и поняла, что ноги ее не держат. Она дышала коротко, не в силах сделать глубокий вдох, как рыба, выброшенная из воды, но все же была жива и дышала. Значит, искра ее души не погасла.

Хотя должна была уже не один раз долететь до огня на дне расселины. Видимо, Лагун, окинувший ее пронзительным взглядом, думал также. Волки не паниковали. Лагун взмахнул рукой, шепнул коротко — и один из них, обвязанный веревкой, отошел и ухватился за колонну, тонкую и прочную. Абигил взвизгнула и что-то забормотала, но колонна оставалась просто колонной и помогать своей хозяйке не собиралась.

— Видишь что-то? — спросил Лагун Кормака, опустившегося на край расселины.

— Нет, — ответил Кормак и принялся спускаться.

— Потихоньку! — буркнул Лагун двоим волкам, травящим веревку.

Наконец еле слышно донеслось:

— Вижу Майлгуира! Вижу нашего короля! — обрадованно закричал Кормак.

— Стоп, подождите, — приказал Лагун, а королевские волки замерли и еле заметно переглянулись. Видимо, они и так поняли, что хотел им сказать их начальник, но решили не противиться тому, кто находился рядом. — Что там? — крикнул Лагун вниз.

— Он не дышит! — глухой, отраженный голос донесся до чутко прислушивающейся Мэренн.

— Что? — спросили, кажется, все.

— Он тут, вроде невредимый, только рука обожжена! Но не дышит! — прокричал Кормак в ответ.

— Меня, опустите меня! — вскочила с земли Мэренн, вмиг забыв про боль. Мир, конечно, еще раскачивался, но появившаяся цель не давала поддаться слабости.

— Эй-эй, храбрая королева, чего это ты удумала? — встрепенулся Мэллин. — В пекло лезть?

Мэренн выпрямилась и положила руку на плечо Мэллину, не обращая внимание на светящиеся точки, суетливо закружившиеся вокруг.

— Я воин. Мне часто приходилось выполнять свой долг, претерпевая боль и слабость, — улыбнулась холодно, как это часто делал Лагун. Вышло так хорошо, что Мэллин поежился. — К тому же, мне будет легче подле огонька моей души, — мягче добавила она. — Если Майлгуир без сознания, — Мэренн мотнула головой, не желая думать про иной исход, — быть может…

— Быть может, ты сможешь приманить его душу! — хлопнул по колену Мэллин. — Опускайте королеву! — обернулся он к Лагуну.

— Можно, мы к вам? — крикнул Антэйн, прижимающий извивающуюся Абигил к полу. — Свяжем эту красотку, и…

— Не вздумай отпускать ее! — приказал Лагун. — Детям Камня не помеха наши веревки! Не хватало нам еще удара в спину. Моя королева, вы уверены? — громко обратился он к подошедшей Мэренн, всмотрелся в лицо и добавил тихо: — Мэр, я всегда был за тебя, ты знаешь. Но теперь ты выглядишь так, словно встала из могилы. И мне страшно, мне очень страшно, — он отвернулся, протер влажный лоб.

— Мне тоже, учитель, — подняла его руку Мэренн, прижала к сердцу. — Только если я не спасу мужа, не смогу спастись и сама. Но это не самое страшное. Важно, что иначе погибнут мои дети, — она прижала ладонь Лагуна к собственному животу. Голос из холодного перешел в умоляющий, и Мэренн прикусила губу.

— К тому же это означало бы окончательный закат Благого мира, — произнес подошедший Мэллин. — Я отдал свою жизнь за жизнь ребенка, но это ничего не значит, если погибнет их будущая мать.

— Пока мы тут спорим, там, внизу, гибнет Майлгуир, — взмолилась Мэренн. — Пожалуйста, учитель!

Лагун сдернул веревку с пояса соседнего волка. Тот покосился на начальника стражи Укрывища и ничего не сказал на подобное самоуправство. Мэренн кивнула одобрительно. Она не помнила его имени — это был кто-то из королевской стражи, кто-то, кто верно служил королю и кого она не успела толком узнать за все время их безумного путешествия.

— Плащ, — приказал Лагун. Его собственный давно превратился в лохмотья, но королевскую стражу одевали хорошо. Их плащи сохранились в целости.

Лагун обмотал грудь Мэренн плотной тканью, перевязал несколько раз веревкой, сам проверил узлы. Протянул флягу и Мэренн благодарно кивнула.

— К вам спускается королева! — крикнул Лагун в трещину и отошел к колонне, соседней с той, что подпирал держащий Кормака волк.

— Что? Фомор с вами, как же можно?! — донеслось оттуда. - Вы обезумели там, наверху?

— Ловите ее и берегите как сердце мира! — прокричал Лагун уже издалека.

— Эй, Кормак! Пока она спускается, ищи два огонька! — добавил Мэллин. — Черный и багровый, слышите там? Они должны быть вместе!

Снизу не донеслось ничего, ни звука, ни шороха.

— С Лугом, — прижал ее к себе Мэллин. — Удачи, моя королева.

Сначала ей показалось, что все пройдет просто и быстро. Мэренн, вцепившись в веревку, разглядывала кроваво-красные натеки на все сужающихся стенах. Раз — и ее опускают на локоть. Остановка. Вниз еще на локоть. Она увидит Майлгуира, и все решится! Или… нет?

Остановка. Спуск. Остановка. Спуск…

Казалось, спуску не будет конца.

Снизу светило что-то пронзительно и жутко. Она не сказала волкам, что руки почти не слушались ее. Ничего. Действовать все равно придется не телом.

Мэренн качнуло и ударило о стену, она еле успела подставить бок. Закашлялась от испарений — и ее сразу же перестали опускать.

— Может, поднимешься? — донесся сверху голос Лагуна.

— Вниз! — приказала Мэренн, хотя чуть было не согласилась.

Наконец она увидела супруга, лежащего на небольшом выступе, и широкоплечую фигуру Кормака над ним. Мэренн прищурилась, не понимая, что не так. Правая рука Майлгуира была вытянута вверх и что-то сжимала. Тело неестественно прямое, словно в судороге вытянулись все мышцы — и замерли.

Кормак поднял голову, подхватил Мэренн, опустил рядом, приказал держаться и дернул ее веревку, докладывая волкам без слов — стоп, не опускать. Его губы шевелились, но Мэренн не могла разобрать ни слова. Наконец она поняла больше по наитию.

— Моя королева, вы с ума сошли.

От этой спокойной насмешливой фразы Мэренн стало легче. Она подползла к мужу, сдернула перчатки, дотронулась до холодных губ.

— Он дышит?

— Нет, — ответил Кормак и отвел глаза.

Неужели все зря? Мэренн сдержала рыдание.

— А ты не видел огоньков? — подняла она голову к начальнику королевской охраны.

— Тут их полно, — Кормак уселся рядом, подхватил Мэренн за плечи, прислонил к самой породе. — Я опустил короля, отрезав корень, в который он вцепился. Но на этом все. Даже если мы его вытащим…

Мэренн оглянулась. Кроме фиолетово-белого пламени, полыхающего далеко внизу, кругом и правда было достаточно огней. Буро-коричневые стенки были покрыты дурно пахнущей жирной влагой, сквозь нее, окутанные туманными испарениями, перемигивалось бесчисленное множество огоньков. Желтых, фиолетовых, оранжевых. То ли сколы кристаллов, то ли трещины в слитной породе…

Все напрасно. Они никогда не выберутся отсюда, теперь путь только вниз. Она не сможет позвать Майлгуира, у нее уже нет сил ни на что.

Голова закружилась. Мэренн впилась ногтями в ладонь. Нужно было прийти в себя, нужно действовать, но у нее не было уже ничего, ни сил, ни желания. Хотелось только, чтобы все побыстрее закончилось, и уже неважно как. Может, шагнуть туда, где не будет ни любви, ни боли, ни горечи? Мэренн не чувствовала ни рук, ни ног. Тело отказывалось служить ей.

Что-то кольнуло в животе, толкнулось отчаянно, пробуждая от тяжкой полудремы.

Она всхлипнула от ужаса, понимая, что чуть было не совершила, и отвела глаза. Слезы покатились по щекам сами, так ощущалось бессилие. Взгляд ее скользнул в сторону, вылавливая движение теней, по привычке воина — выделять подозрительное и неподходящее…

— Кормак, смотри! — плача уже от счастья, позвала она.

Два огонька, один черный, другой — бордовый, играя друг с другом, появились на уровне глаз. Они все это время были тут! Мэренн протянула руку — и бордовый огонь, сделав круг, осторожно приблизился к ее пальцам. Отшатнулся, словно шаля, а потом осторожно присел на ладонь. Мэренн сжала кулак, боясь, что этот странный игривый огонек опять исчезнет. Протянула руку за вторым, молясь всем светлым и темным богам, чтобы он не исчез больше. Следить за оставшимся в одиночестве черным было труднее, он терялся в тенях, будто растворялся или боялся прямого взгляда.

56
{"b":"665092","o":1}